eulabeomai
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2125 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
εὐλαβέομαι

Vient de 2126

Mot translittéré Entrée du TDNT

eulabeomai

2:751,*

Prononciation phonétique Type de mot

(yoo-lab-eh’-om-ahee)   

Verbe

Définition :
  1. agir avec précaution, avec circonspection.
  2. prendre garde, craindre.
  3. révérer, se tenir dans la crainte de.
« eulabeomai » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

craignant, crainte respectueuse ; 2

Concordance biblique du mot grec « eulabeomai » :

Actes 23.10
Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant (eulabeomai) que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l ’enlever du milieu d’eux et le conduire à la forteresse.

Hébreux 11.7
C’est par la foi que Noé, divinement averti des choses qu’on ne voyait pas encore, et saisi d’une crainte respectueuse (eulabeomai), construisit une arche pour sauver sa famille ; c’est par elle qu’il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui s’obtient par la foi.