exoutheneo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1848 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐξουθενέω

Une variante de 1847

Mot translittéré Entrée du TDNT

exoutheneo

Prononciation phonétique Type de mot

(ex-oo-then-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. ne pas prendre en compte, mépriser totalement.
« exoutheneo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ne faire aucun cas, traiter avec mépris, rejeter, mépriser, méprisable, mépris ; 11

Concordance biblique du mot grec « exoutheneo » :

Luc 18.9
Il dit encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu ’elles étaient justes, et ne faisant aucun cas (exoutheneo) des autres :

Luc 23.11
Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris (exoutheneo) ; et , après s’être moqué de lui et l ’avoir revêtu d’un habit éclatant, il le renvoya   à Pilate.

Actes 4.11
Jésus est La pierre rejetée (exoutheneo) par vous qui bâtissez , Et qui est devenue la principale de l’angle.

Romains 14.3
Que celui qui mange ne méprise (exoutheneo) point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange , car   Dieu l ’a accueilli .

Romains 14.10
Mais toi, pourquoi juges -tu ton frère ? ou toi, pourquoi méprises (exoutheneo) -tu ton frère ? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu.

1 Corinthiens 1.28
et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu’on méprise (exoutheneo), celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont ,

1 Corinthiens 6.4
Quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l’Église ne fait aucun cas (exoutheneo) que vous prenez pour juges!

1 Corinthiens 16.11
Que personne donc ne le méprise (exoutheneo). Accompagnez -le en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l ’attends avec les frères.

2 Corinthiens 10.10
Car, dit-on , ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable (exoutheneo).

Galates 4.14
Et mis à l’épreuve par ma chair, vous n’avez témoigné ni mépris (exoutheneo) ni dégoût ; vous m ’avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus -Christ.

1 Thessaloniciens 5.20
Ne méprisez (exoutheneo) pas les prophéties.