embrimaomai
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1690 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐμβριμάομαι

Vient de 1722 et ’brimaomai’ (renâcler avec colère)

Mot translittéré Entrée du TDNT

embrimaomai

Prononciation phonétique Type de mot

(em-brim-ah’-om-ahee)   

Verbe

Définition :
  1. donner un sérieux avertissement, menacer pour enjoindre.
« embrimaomai » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

recommandation sévère, s’irriter, frémir ; 5

Concordance biblique du mot grec « embrimaomai » :

Matthieu 9.30
Et leurs yeux s’ouvrirent . Jésus leur fit cette recommandation sévère (embrimaomai) : Prenez garde que personne ne le sache .

Marc 1.43
Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations (embrimaomai) ,

Marc 14.5
On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s’irritaient (embrimaomai) contre cette femme.

Jean 11.33
Jésus, la voyant pleurer , elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit (embrimaomai) en son esprit, et fut tout ému .

Jean 11.38
Jésus frémissant (embrimaomai) de nouveau en lui-même, se rendit au sépulcre. C’était une grotte, et une pierre était placée devant .