aichmalotizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 163 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
αἰχμαλωτίζω

Vient de 164

Mot translittéré Entrée du TDNT

aichmalotizo

1:195,31

Prononciation phonétique Type de mot

(aheekh-mal-o-tid’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. emmener au loin en captivité
  2. métaphorique capturer les esprits, captiver.
« aichmalotizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

emmené captif 1, rendre captif 1, captive 1 ; 3

Concordance biblique du mot grec « aichmalotizo » :

Luc 21.24
Ils tomberont sous le tranchant de l’épée, ils seront emmenés captifs (aichmalotizo) parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations, jusqu’à ce que les temps des nations soient accomplis .

Romains 7.23
mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre  la loi de mon entendement, et qui me rend captif (aichmalotizo) de la loi du péché, qui est dans mes membres.

2 Corinthiens 10.5
Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive (aichmalotizo) à l’obéissance de Christ.