ekluo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1590 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐκλύω

Vient de 1537 et 3089

Mot translittéré Entrée du TDNT

ekluo

Prononciation phonétique Type de mot

(ek-loo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. perdre, délier, détacher, rendre libre.
  2. dissoudre, métaphorique, affaiblir, relâcher, épuiser.
    1. avoir ses forces relâchées, être affaibli, devenir faible, être las, être fatigué
    2. se décourager, devenir faible.
« ekluo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

languissante, force ne leur manque, se relâcher, découragé, perdre courage ; 6

Concordance biblique du mot grec « ekluo » :

Matthieu 9.36
Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu  ’elle était languissante (ekluo) et abattue , comme des brebis qui n’ont point de berger.

Matthieu 15.32
Jésus, ayant appelé ses disciples, dit : Je suis ému de compassion pour cette foule ; car voilà trois jours qu’ils sont près de moi, et ils n’ont rien à manger . Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent (ekluo) en chemin.

Marc 8.3
Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront (ekluo) en chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin.

Galates 6.9
Ne nous lassons pas de faire le bien ; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons (ekluo) pas.

Hébreux 12.3
Considérez , en effet, celui qui a supporté contre sa personne une telle opposition de la part des pécheurs, afin que vous ne vous lassiez point, l’âme découragée (ekluo).

Hébreux 12.5
Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage (ekluo) lorsqu’il te reprend ;