Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 23:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 23:23 - Examinez et reconnaissez tous les lieux où il se cache, puis revenez vers moi avec quelque chose de certain, et je partirai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda.

Parole de vie

1 Samuel 23.23 - Cherchez tous les abris où il peut se cacher. Revenez me voir quand vous aurez tous ces renseignements, et je partirai avec vous. S’il est dans le pays, je fouillerai chaque endroit du pays de Juda pour le trouver. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23. 23 - Examinez et reconnaissez tous les lieux où il se cache, puis revenez vers moi avec quelque chose de certain, et je partirai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda.

Bible Segond 21

1 Samuel 23: 23 - Voyez et reconnaissez tous les endroits où il se cache, puis revenez vers moi avec des renseignements certains, et je partirai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 23:23 - Repérez toutes ses cachettes, et revenez me voir avec des informations sûres ; alors j’irai avec vous, et s’il est dans le pays, je fouillerai au besoin chaque recoin du territoire de Juda pour le chercher.

Bible en français courant

1 Samuel 23. 23 - Repérez toutes les cachettes où il peut se réfugier, puis revenez vers moi avec des indications précises. Alors j’irai avec vous; s’il est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. »

Bible Annotée

1 Samuel 23,23 - Et voyez et sachez toutes les retraites où il se cache ; et vous reviendrez vers moi pour me donner des informations sûres, et j’irai avec vous ; et s’il est dans le pays, je le découvrirai parmi tous les milliers de Juda.

Bible Darby

1 Samuel 23, 23 - Et voyez et sachez toutes les cachettes où il se cache, et revenez vers moi avec quelque chose de certain, et j’irai avec vous ; et il arrivera que, s’il est dans le pays, je le chercherai soigneusement parmi tous les milliers de Juda.

Bible Martin

1 Samuel 23:23 - Reconnaissez donc et sachez dans laquelle de toutes ces retraites il se tient caché, puis retournez vers moi quand vous en serez assurés, et j’irai avec vous ; et s’il est au pays, je le chercherai soigneusement parmi tous les milliers de Juda.

Parole Vivante

1 Samuel 23:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 23.23 - Reconnaissez donc et sachez quelle est, de toutes les retraites, celle où il est caché ; puis revenez vers moi, quand vous en serez assurés, et j’irai avec vous. Et s’il est dans le pays, je le chercherai soigneusement dans tous les milliers de Juda.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 23:23 - Examinez et remarquez tous les lieux où il a coutume de se cacher ; et lorsque vous serez bien assurés de tout, revenez me trouver, afin que j’aille avec vous. Quand il serait caché au fond de la terre, j’irai l’y chercher avec tout ce qu’il y a d’hommes en Juda.

Bible Crampon

1 Samuel 23 v 23 - Voyez et sachez toutes les retraites où il se cache ; puis revenez vers moi avec des renseignements certains, et j’irai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. »

Bible de Sacy

1 Samuel 23. 23 - Examinez et remarquez tous les lieux où il a accoutumé de se cacher : et lorsque vous vous serez bien assurés de tout, revenez me trouver, afin que j’aille avec vous. Quand il se serait caché au fond de la terre, j’irai l’y chercher avec tout ce qu’il y a d’hommes dans Juda.

Bible Vigouroux

1 Samuel 23:23 - Examinez et remarquez tous les lieux où il a coutume de se cacher ; et lorsque vous vous serez bien assurés de tout, revenez me trouver, afin que j’aille avec vous. Quand il se serait caché au fond de (serait enfoncé dans) la terre, j’irai l’y chercher avec tout ce qu’il y a d’hommes dans Juda.
[23.23 Parmi tous les mille, etc. ; c’est-à-dire parmi tous les hommes de Juda ; ou bien avec tous les hommes, toutes les troupes de Juda. Les tribus étaient divisées par maisons et familles formant ensemble mille hommes.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 23:23 - Et voyez et sachez quelle est, de toutes les cachettes, celle où il se cache, et vous reviendrez vers moi avec quelque chose de certain, et j’irai avec vous : s’il est dans le pays
{Héb. la terre.} je le chercherai partout, dans tous les milliers de Juda.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 23:23 - See therefore and take note of all the lurking places where he hides, and come back to me with sure information. Then I will go with you. And if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 23. 23 - Find out about all the hiding places he uses and come back to me with definite information. Then I will go with you; if he is in the area, I will track him down among all the clans of Judah.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 23.23 - See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 23.23 - Observad, pues, e informaos de todos los escondrijos donde se oculta, y volved a mí con información segura, y yo iré con vosotros; y si él estuviere en la tierra, yo le buscaré entre todos los millares de Judá.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 23.23 - considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus Iuda

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 23.23 - καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε καὶ πορευσόμεθα μεθ’ ὑμῶν καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 23.23 - Besehet und erkundiget auch alle Verstecke, wo er sich verkriecht, und kommt wieder zu mir, wenn ihr seiner gewiß seid, so will ich mit euch ziehen. Ist er im Lande, so will ich ihn ausfindig machen unter allen Tausenden Judas!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 23:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !