Comparateur des traductions bibliques 1 Samuel 2:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Samuel 2:18 Louis Segond 1910 - Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 2:18 Nouvelle Édition de Genève - Samuel faisait le service devant l’Éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.
Bible Segond 21
1 Samuel 2:18 Segond 21 - Samuel faisait le service devant l’Éternel et cet enfant était habillé d’un éphod en lin.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Samuel 2:18 Bible Semeur - Mais Samuel accomplissait son service en présence de l’Éternel. Ce jeune garçon était vêtu d’un vêtement de lin semblable à ceux des prêtres.
Bible en français courant
1 Samuel 2:18 Bible français courant - Quant au jeune Samuel, vêtu du pagne de lin, il accomplissait son service en présence du Seigneur.
Bible Annotée
1 Samuel 2:18 Bible annotée - Et Samuel servait en la présence de l’Éternel, jeune garçon ceint d’un éphod de lin.
Bible Darby
1 Samuel 2.18 Bible Darby - Et Samuel servait devant l’Éternel, jeune garçon, ceint d’un Éphod de lin.
Bible Martin
1 Samuel 2:18 Bible Martin - Or Samuel servait en la présence de l’Éternel, étant jeune garçon, vêtu d’un Ephod de lin.
Bible Ostervald
1 Samuel 2.18 Bible Ostervald - Or, Samuel, enfant, ceint d’un éphod de lin, servait en présence de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
1 Samuel 2:18 Bible de Tours - Cependant Samuel enfant servait en présence du Seigneur, vêtu d’un éphod de lin*. L’éphod était un vêtement sacerdotal qui couvrait seulement les épaules et la poitrine. (Exode, XXVIII, 6.)
Bible Crampon
1 Samuel 2 v 18 Bible Crampon - Samuel faisait le service devant Yahweh : l’enfant était revêtu d’un éphod de lin.
Bible de Sacy
1 Samuel 2:18 Bible Sacy - Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin.
Bible Vigouroux
1 Samuel 2:18 Bible Vigouroux - Cependant l’enfant Samuel servait devant le Seigneur, vêtu d’un éphod de lin. [2.18 D’un éphod. Voir Exode, note 25.7.]
Bible de Lausanne
1 Samuel 2:18 Bible de Lausanne - Et Samuel faisait le service devant la face de l’Éternel, jeune garçon {Ou serviteur.} ceint d’un éphod de lin.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Samuel 2:18 Bible anglaise ESV - Samuel was ministering before the Lord, a boy clothed with a linen ephod.
Bible en anglais - NIV
1 Samuel 2:18 Bible anglaise NIV - But Samuel was ministering before the Lord — a boy wearing a linen ephod.
Bible en anglais - KJV
1 Samuel 2:18 Bible anglaise KJV - But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Samuel 2:18 Bible espagnole - Y el joven Samuel ministraba en la presencia de Jehová, vestido de un efod de lino.
Bible en latin - Vulgate
1 Samuel 2:18 Bible latine - Samuhel autem ministrabat ante faciem Domini puer accinctus ephod lineo
Ancien testament en grec - Septante
1 Samuel 2:18 Ancien testament en grec - καὶ Σαμουηλ ἦν λειτουργῶν ἐνώπιον κυρίου παιδάριον περιεζωσμένον εφουδ βαρ.
Bible en allemand - Schlachter
1 Samuel 2:18 Bible allemande - Samuel aber diente vor dem HERRN; und der Knabe war mit einem leinenen Ephod umgürtet.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Samuel 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !