Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 2:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 2:16 - Et si l’homme lui disait : Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait : Non ! Tu donneras maintenant, sinon je prends de force.

Parole de vie

1 Samuel 2.16 - Si l’homme lui répond : « Il faut d’abord brûler la graisse, ensuite, tu prendras ce que tu veux », le serviteur du prêtre lui dit : « Non, donne-moi cette viande maintenant, sinon je vais la prendre de force. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2. 16 - Et si l’homme lui disait : Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait : Non ! tu donneras maintenant, sinon je prends de force.

Bible Segond 21

1 Samuel 2: 16 - Si l’homme lui disait : « Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira », le serviteur répondait : « Non ! Donne-la maintenant, sinon je la prends de force. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2:16 - Si l’offrant objectait : « Il faut d’abord brûler la graisse, ensuite tu pourras prendre ce que tu voudras », le serviteur lui répondait : - Tu m’en donnes immédiatement, sinon j’en prends de force.

Bible en français courant

1 Samuel 2. 16 - Si l’autre lui disait: « Qu’on fasse d’abord brûler la graisse; ensuite tu prendras ce que tu désires », le serviteur lui répondait: « Non, c’est maintenant que tu m’en donnes, sinon j’en prendrai de force. »

Bible Annotée

1 Samuel 2,16 - Que si l’homme lui répondait : Qu’on fasse d’abord fumer la graisse ; après cela tu prendras ce que tu voudras ; alors il lui disait : Tu en donneras maintenant, sinon j’en prendrai de force.

Bible Darby

1 Samuel 2, 16 - Si l’homme lui disait : On va d’abord faire fumer la graisse, puis tu prendras selon le désir de ton âme, alors il lui disait : Non, car tu en donneras maintenant ; sinon, j’en prendrai de force.

Bible Martin

1 Samuel 2:16 - Que si l’homme lui répondait : Qu’on ne manque pas de faire fumer tout présentement la graisse ; et après cela prends ce que ton âme souhaitera ; alors il lui disait : Quoi qu’il en soit, tu en donneras maintenant ; et si tu ne m’en donnes, j’en prendrai par force.

Parole Vivante

1 Samuel 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 2.16 - Que si l’homme lui répondait : On va faire fumer la graisse ; après cela, prends-en tant que tu voudras ; alors il disait : Non ! Tu en donneras maintenant ; sinon j’en prendrai de force.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 2:16 - Celui qui sacrifiait disait : Qu’on fasse auparavant brûler la graisse de la victime selon la coutume, et après cela prenez tout ce que vous voudrez. Mais le serviteur lui répondait : Non, vous donnerez à l’instant tout ce que je veux, ou je le prendrai de force.

Bible Crampon

1 Samuel 2 v 16 - Et si l’homme lui disait : « Qu’on fasse d’abord fumer la graisse ; tu prendras ensuite ce que tu voudras, » le serviteur répondait : « Non, tu en donneras maintenant ; sinon, j’en prendrai de force. »

Bible de Sacy

1 Samuel 2. 16 - Celui qui immolait lui disait : Qu’on fasse auparavant brûler la graisse de l’hostie selon la coutume, et après cela prenez de la chair autant que vous en voudrez. Mais le serviteur lui répondait : Non, vous en donnerez présentement, ou j’en prendrai par force.

Bible Vigouroux

1 Samuel 2:16 - Celui qui immolait lui disait : Qu’on fasse auparavant brûler la graisse selon la coutume, et après cela prenez de la chair autant que vous en voudrez. Mais le serviteur lui répondait : Non ; (car) tu en donneras immédiatement, ou j’en prendrai par force.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2:16 - Si l’homme lui répondait : Qu’on fasse d’abord fumer la graisse, et tu prendras pour toi comme souhaitera ton âme ; alors il lui disait : Certes, tu en donneras maintenant, sinon j’en prendrai de force.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 2:16 - And if the man said to him, Let them burn the fat first, and then take as much as you wish, he would say, No, you must give it now, and if not, I will take it by force.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 2. 16 - If the person said to him, “Let the fat be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 2.16 - And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 2.16 - Y si el hombre le respondía: Quemen la grosura primero, y después toma tanto como quieras; él respondía: No, sino dámela ahora mismo; de otra manera yo la tomaré por la fuerza.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 2.16 - dicebatque illi immolans incendatur primum iuxta morem hodie adeps et tolle tibi quantumcumque desiderat anima tua qui respondens aiebat ei nequaquam nunc enim dabis alioquin tollam vi

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 2.16 - καὶ ἔλεγεν ὁ ἀνὴρ ὁ θύων θυμιαθήτω πρῶτον ὡς καθήκει τὸ στέαρ καὶ λαβὲ σεαυτῷ ἐκ πάντων ὧν ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ εἶπεν οὐχί ὅτι νῦν δώσεις καὶ ἐὰν μή λήμψομαι κραταιῶς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 2.16 - Sagte der Betreffende dann zu ihm: Man soll zuerst das Fett verbrennen, wie es sich gebührt; hernach nimm, was dein Herz begehrt; So sprach er zu ihm: Du sollst es mir jetzt geben, wenn nicht, so will ich es mit Gewalt nehmen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !