Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 13:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 13:13 - Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël ;

Parole de vie

1 Samuel 13.13 - Samuel dit à Saül : « Tu as agi comme un fou ! Tu n’as pas obéi au commandement que le Seigneur ton Dieu t’a donné. Si tu l’avais fait, le Seigneur aurait permis que pour toujours, quelqu’un de ta famille soit roi en Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 13. 13 - Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël ;

Bible Segond 21

1 Samuel 13: 13 - Samuel dit à Saül : « Tu t’es comporté de façon stupide ! Tu n’as pas respecté le commandement que l’Éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’Éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 13:13 - Samuel dit à Saül : - Tu as agi comme un insensé. Tu n’as pas obéi au commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait donné. Si tu l’avais fait, l’Éternel aurait affermi ton autorité royale sur Israël et il aurait fait en sorte que tes descendants y gardent pour toujours la royauté.

Bible en français courant

1 Samuel 13. 13 - « Tu as agi comme un insensé! lui dit Samuel. Tu n’as pas tenu compte de l’ordre que tu as reçu du Seigneur ton Dieu. Si tu l’avais fait, le Seigneur aurait permis que ta famille règne pour toujours sur Israël.

Bible Annotée

1 Samuel 13,13 - Et Samuel dit à Saül : Tu as agi follement ; tu n’as pas observé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait donné. Car l’Éternel aurait affermi ton règne sur Israël à toujours ;

Bible Darby

1 Samuel 13, 13 - Et Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, tu n’as pas gardé le commandement de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’avait ordonné ; car maintenant l’Éternel aurait établi pour toujours ton règne sur Israël ;

Bible Martin

1 Samuel 13:13 - Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, en ce que tu n’as point gardé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait ordonné ; car l’Éternel aurait maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.

Parole Vivante

1 Samuel 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 13.13 - Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement, tu n’as point gardé le commandement que l’Éternel ton Dieu t’avait donné ; car l’Éternel eût maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 13:13 - Samuel dit à Saül : Vous avez agi follement, et vous n’avez pas gardé les ordres que le Seigneur votre Dieu vous a donnés. Si vous n’aviez point fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi pour jamais votre règne sur Israël.

Bible Crampon

1 Samuel 13 v 13 - Samuel dit à Saül : « Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que Yahweh ton Dieu t’avait donné ; car Yahweh aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël.

Bible de Sacy

1 Samuel 13. 13 - Samuel dit à Saül : Vous avez fait une folie, et vous n’avez point gardé les ordres que le Seigneur, votre Dieu, vous avait donnés. Si vous n’aviez point fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi pour jamais votre règne sur Israël.

Bible Vigouroux

1 Samuel 13:13 - Samuel dit à Saül : Vous avez agi follement, et vous n’avez point observé les ordres que le Seigneur votre Dieu vous avait donnés. Si vous n’aviez pas fait cette faute, le Seigneur aurait maintenant affermi à jamais votre règne sur Israël ;

Bible de Lausanne

1 Samuel 13:13 - Et Samuel dit à Saül : Tu as agi en insensé ; tu n’as pas gardé le commandement de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’avait commandé. Car maintenant l’Éternel avait établi ton règne sur Israël à perpétuité ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 13:13 - And Samuel said to Saul, You have done foolishly. You have not kept the command of the Lord your God, with which he commanded you. For then the Lord would have established your kingdom over Israel forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 13. 13 - “You have done a foolish thing,” Samuel said. “You have not kept the command the Lord your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 13.13 - And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 13.13 - Entonces Samuel dijo a Saúl: Locamente has hecho; no guardaste el mandamiento de Jehová tu Dios que él te había ordenado; pues ahora Jehová hubiera confirmado tu reino sobre Israel para siempre.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 13.13 - dixitque Samuhel ad Saul stulte egisti nec custodisti mandata Domini Dei tui quae praecepit tibi quod si non fecisses iam nunc praeparasset Dominus regnum tuum super Israhel in sempiternum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 13.13 - καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ μεματαίωταί σοι ὅτι οὐκ ἐφύλαξας τὴν ἐντολήν μου ἣν ἐνετείλατό σοι κύριος ὡς νῦν ἡτοίμασεν κύριος τὴν βασιλείαν σου ἕως αἰῶνος ἐπὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 13.13 - Samuel aber sprach zu Saul: Du hast töricht gehandelt, daß du das Gebot des HERRN, deines Gottes, das er dir geboten, nicht gehalten hast; denn sonst hätte er dein Königtum über Israel auf ewig bestätigt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !