Comparateur des traductions bibliques
Juges 6:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 6:3 - Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l’Orient, et ils marchaient contre lui.

Parole de vie

Juges 6.3 - Chaque fois que les Israélites sèment dans leurs champs, les Madianites viennent les attaquer avec les Amalécites et des nomades de l’est.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 6. 3 - Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l’Orient, et ils marchaient contre lui.

Bible Segond 21

Juges 6: 3 - Quand Israël avait semé, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de l’est et marchaient contre lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 6:3 - Chaque fois que les Israélites avaient ensemencé leurs champs, les Madianites venaient les attaquer avec les Amalécites et d’autres tribus nomades de l’Orient.

Bible en français courant

Juges 6. 3 - Chaque fois que les Israélites avaient ensemencé leurs champs, les Madianites venaient les attaquer, avec les Amalécites et des nomades de l’Orient.

Bible Annotée

Juges 6,3 - Et quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l’Orient et ils montaient contre lui.

Bible Darby

Juges 6, 3 - Et il arrivait que quand Israël avait semé, Madian montait, et Amalek et les fils de l’orient ; et ils montaient contre lui.

Bible Martin

Juges 6:3 - Car il arrivait que quand Israël avait semé, Madian montait avec Hamalec et les Orientaux, et ils montaient contre lui.

Parole Vivante

Juges 6:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 6.3 - Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l’Orient, et ils montaient contre lui.

Grande Bible de Tours

Juges 6:3 - Après que les Israélites avaient semé, les Madianites, les Amalécites et les autres peuples de l’Orient venaient sur leurs terres,

Bible Crampon

Juges 6 v 3 - Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalec et les fils de l’Orient, et ils marchaient contre lui.

Bible de Sacy

Juges 6. 3 - Après que les Israélites avaient semé, les Madianites, les Amalécites et les autres peuples de l’Orient venaient sur leurs terres ,

Bible Vigouroux

Juges 6:3 - Après que les Israélites avaient semé, les Madianites, les Amalécites et les autres peuples de l’orient venaient sur leurs terres,
[6.3 Tous les autres peuples des nations orientales. En hébreu, Benê-Qédem, ou Fils de l’Orient, désignent toujours dans la Bible les Arabes nomades ou Bédouins qui habitent l’Arabie déserte, depuis la Pérée jusqu’à l’Euphrate. Voir Juges, 6, vv. 3, 33 ; 7, 12 ; Job, 1, 3 ; 3 Rois, 5, 10 ; Isaïe, 11, 14 ; Jérémie, 49, 28 (où Benê-Qédem désigne spécialement les Benê-Qêdar ou habitants du Hauran) ; Ezéchiel, 25, vv. 4, 10.]

Bible de Lausanne

Juges 6:3 - Et quand Israël avait semé, il arrivait que Madian montait avec Amalek et les fils de l’Orient ; et ils montaient contre lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 6:3 - For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 6. 3 - Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 6.3 - And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 6.3 - Pues sucedía que cuando Israel había sembrado, subían los madianitas y amalecitas y los hijos del oriente contra ellos; subían y los atacaban.

Bible en latin - Vulgate

Juges 6.3 - cumque sevisset Israhel ascendebat Madian et Amalech et ceteri orientalium nationum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 6.3 - καὶ ἐγένετο ὅταν ἔσπειρεν ἀνὴρ Ισραηλ καὶ ἀνέβαινεν Μαδιαμ καὶ Αμαληκ καὶ οἱ υἱοὶ ἀνατολῶν καὶ ἀνέβαινον ἐπ’ αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 6.3 - Und es geschah, wenn Israel etwas gesät hatte, so kamen die Midianiter und Amalekiter und die Morgenländer wider sie herauf

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 6:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !