Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 5:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 5:21 - C’est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles.

Parole de vie

1 Jean 5.21 - Mes enfants, faites attention ! Ne suivez pas les faux dieux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5. 21 - Petits enfants, gardez-vous des idoles.

Bible Segond 21

1 Jean 5: 21 - Petits enfants, gardez-vous des idoles !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5:21 - Mes chers enfants, gardez-vous des idoles.

Bible en français courant

1 Jean 5. 21 - Mes enfants, gardez-vous des faux dieux!

Bible Annotée

1 Jean 5,21 - Petits enfants, gardez-vous des idoles.

Bible Darby

1 Jean 5, 21 - Enfants, gardez-vous des idoles.

Bible Martin

1 Jean 5:21 - Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.

Parole Vivante

1 Jean 5:21 - Mes chers enfants, tenez-vous en garde contre toutes les idoles.

Bible Ostervald

1 Jean 5.21 - Petits enfants, gardez-vous des idoles ! Amen.

Grande Bible de Tours

1 Jean 5:21 - Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.

Bible Crampon

1 Jean 5 v 21 - Mes petits-enfants, gardez-vous des idoles.

Bible de Sacy

1 Jean 5. 21 - Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen !

Bible Vigouroux

1 Jean 5:21 - Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.

Bible de Lausanne

1 Jean 5:21 - Petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 5:21 - Little children, keep yourselves from idols.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 5. 21 - Dear children, keep yourselves from idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 5.21 - Little children, keep yourselves from idols. Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 5.21 - Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 5.21 - filioli custodite vos a simulacris

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 5:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 5.21 - Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 5.21 - Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν ⸀εἰδώλων.