Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 5:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 5:13 - Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Parole de vie

1 Jean 5.13 - Je vous ai écrit cette lettre pour vous faire savoir ceci : vous qui croyez au Fils de Dieu, vous avez la vie avec Dieu pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5. 13 - Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Segond 21

1 Jean 5: 13 - Je vous ai écrit cela, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle [et que vous continuiez à croire au nom du Fils de Dieu].

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5:13 - Je vous ai écrit cela, pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au Fils de Dieu.

Bible en français courant

1 Jean 5. 13 - Je vous ai écrit cela afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Annotée

1 Jean 5,13 - Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Darby

1 Jean 5, 13 - Je vous ai écrit ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Martin

1 Jean 5:13 - Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au Nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au Nom du Fils de Dieu.

Parole Vivante

1 Jean 5:13 - Je vous écris tout cela, pour que vous sachiez avec certitude que vous possédez la vie éternelle, vous tous qui croyez au Fils de Dieu.

Bible Ostervald

1 Jean 5.13 - Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au nom du Fils de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Jean 5:13 - Je vous écris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Crampon

1 Jean 5 v 13 - Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible de Sacy

1 Jean 5. 13 - Je vous écris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Jean 5:13 - Je vous écris ces choses afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Jean 5:13 - Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au nom du Fils de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 5:13 - I write these things to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 5. 13 - I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 5.13 - These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 5.13 - Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el nombre del Hijo de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 5.13 - haec scripsi vobis ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam qui creditis in nomine Filii Dei

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 5:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 5.13 - Solches habe ich euch geschrieben, damit ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 5.13 - Ταῦτα ἔγραψα ⸀ὑμῖν ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ⸂ἔχετε αἰώνιον⸃, ⸂τοῖς πιστεύουσιν⸃ εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ.