Comparateur des traductions bibliques 2 Pierre 3:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Pierre 3:18 Louis Segond 1910 - Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et pour l’éternité ! Amen !
Parole de vie
2 Pierre 3:18 Parole de vie - Que l’amour et la connaissance de Jésus-Christ, notre Seigneur et notre Sauveur, grandissent en vous. Rendons-lui gloire, dès maintenant et pour toujours ! Amen !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Pierre 3:18 Nouvelle Édition de Genève - Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et pour l’éternité ! Amen !
Bible Segond 21
2 Pierre 3:18 Segond 21 - Mais grandissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et pour l’éternité ! Amen !
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Pierre 3:18 Bible Semeur - Au contraire, progressez sans cesse dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire dès maintenant et pour l’éternité. Amen.
Bible en français courant
2 Pierre 3:18 Bible français courant - Mais continuez à progresser dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour toujours! Amen.
Bible Annotée
2 Pierre 3:18 Bible annotée - Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, et maintenant, et jusqu’au jour d’éternité. Amen !
Bible Darby
2 Pierre 3.18 Bible Darby - mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. À lui la gloire, et maintenant et jusqu’au jour d’éternité ! Amen.
Bible Martin
2 Pierre 3:18 Bible Martin - Mais croissez en la grâce et en la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit gloire maintenant, et jusqu’au jour d’éternité, Amen !
Parole Vivante
2 Pierre 3.18 Parole Vivante - Au contraire, continuez à croître dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire dès maintenant et jusqu’au grand jour de l’éternité. Amen.
Bible Ostervald
2 Pierre 3.18 Bible Ostervald - Mais croissez dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit gloire, et maintenant, et pour le jour d’éternité ! Amen.
Grande Bible de Tours
2 Pierre 3:18 Bible de Tours - Mais croissez de plus en plus dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui la gloire, et maintenant, et jusqu’au jour de l’éternité. Amen.
Bible Crampon
2 Pierre 3 v 18 Bible Crampon - Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et jusqu’au jour de l’éternité ! Amen !
Bible de Sacy
2 Pierre 3:18 Bible Sacy - Mais croissez de plus en plus dans la grâce, et dans la connaissance de Jésus-Christ, notre Seigneur et notre Sauveur. À lui soit gloire, et maintenant, et jusqu’au jour de l’éternité ! Amen !
Bible Vigouroux
2 Pierre 3:18 Bible Vigouroux - Mais croissez dans la grâce (et) dans la connaissance de Notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui la gloire, et maintenant, et jusqu’au jour de l’éternité. Amen.
Bible de Lausanne
2 Pierre 3:18 Bible de Lausanne - Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui la gloire, et maintenant et pour le jour de l’éternité, amen !
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Pierre 3:18 Bible anglaise ESV - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
Bible en anglais - NIV
2 Pierre 3:18 Bible anglaise NIV - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.
Bible en anglais - KJV
2 Pierre 3:18 Bible anglaise KJV - But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Pierre 3:18 Bible espagnole - Antes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.
Bible en latin - Vulgate
2 Pierre 3:18 Bible latine - crescite vero in gratia et in cognitione Domini nostri et salvatoris Iesu Christi ipsi gloria et nunc et in die aeternitatis amen
Ancien testament en grec - Septante
2 Pierre 3:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Pierre 3:18 Bible allemande - Wachset dagegen in der Gnade und Erkenntnis unsres Herrn und Retters Jesus Christus! Sein ist die Herrlichkeit, sowohl jetzt, als für den Tag der Ewigkeit!