Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 5:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 5:3 - non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Parole de vie

1 Pierre 5.3 - Avec ceux que Dieu vous a confiés, ne soyez pas des chefs durs, mais devenez les modèles du troupeau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 5. 3 - non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Bible Segond 21

1 Pierre 5: 3 - non en dominant sur ceux qui vous sont confiés, mais en étant les modèles du troupeau.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 5:3 - N’exercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont été confiés à vos soins, mais soyez les modèles du troupeau.

Bible en français courant

1 Pierre 5. 3 - Ne cherchez pas à dominer ceux qui ont été confiés à votre garde, mais soyez des modèles pour le troupeau.

Bible Annotée

1 Pierre 5,3 - non en dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en devenant les modèles du troupeau.

Bible Darby

1 Pierre 5, 3 - comme dominant sur des héritages, mais en étant les modèles du troupeau ;

Bible Martin

1 Pierre 5:3 - Et non point comme ayant domination sur les héritages [du Seigneur], mais en telle manière que vous soyez pour modèle au Troupeau.

Parole Vivante

1 Pierre 5:3 - Ne cherchez pas à dominer sur ceux qui ont été confiés à vos soins. N’exercez pas un pouvoir autoritaire. Efforcez-vous de devenir les modèles de votre troupeau.

Bible Ostervald

1 Pierre 5.3 - Non comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur, mais en étant les modèles du troupeau.

Grande Bible de Tours

1 Pierre 5:3 - Non en dominant sur l’héritage, mais en vous faisant de cœur les modèles du troupeau.

Bible Crampon

1 Pierre 5 v 3 - non en dominateurs des Églises, mais en devenant les modèles du troupeau.

Bible de Sacy

1 Pierre 5. 3 - non en dominant sur l’héritage du Seigneur , mais en vous rendant les modèles du troupeau, par une vertu qui naisse du fond du cœur.

Bible Vigouroux

1 Pierre 5:3 - non en dominant sur ceux qui sont votre partage (l’héritage du Seigneur), mais devenant les modèles du troupeau, du fond du cœur.

Bible de Lausanne

1 Pierre 5:3 - non comme dominant sur les héritages, mais en étant les modèles du troupeau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 5:3 - not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 5. 3 - not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 5.3 - Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 5.3 - no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 5.3 - neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex animo

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 5:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 5.3 - nicht als Herrscher über die euch zugewiesenen Seelen, sondern als Vorbilder der Herde!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 5.3 - μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·