Comparateur des traductions bibliques
Josué 6:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 6:12 - Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Parole de vie

Josué 6.12 - Le jour suivant, Josué se lève tôt le matin, et les prêtres prennent le coffre sacré sur leurs épaules.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 6. 12 - Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Bible Segond 21

Josué 6: 12 - Josué se leva de bon matin et les prêtres portèrent l’arche de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 6:12 - Le lendemain, Josué se leva de bon matin et les prêtres chargèrent le coffre de l’Éternel sur leurs épaules.

Bible en français courant

Josué 6. 12 - Josué se leva tôt le lendemain matin et les prêtres chargèrent de nouveau le coffre sacré sur leurs épaules.

Bible Annotée

Josué 6,12 - Et Josué se leva le lendemain, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Bible Darby

Josué 6, 12 - Et Josué se leva de bonne heure le matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Bible Martin

Josué 6:12 - Ensuite Josué se leva de bon matin, et les Sacrificateurs portèrent l’Arche de l’Éternel.

Parole Vivante

Josué 6:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 6.12 - Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Josué 6:12 - Et Josué s’étant levé avant le jour, les prêtres prirent l’arche du Seigneur,

Bible Crampon

Josué 6 v 12 - Josué se leva le lendemain, et les prêtres portaient l’arche de Yahweh.

Bible de Sacy

Josué 6. 12 - Et le lendemain Josué s’étant levé avant le jour, les prêtres prirent l’arche du Seigneur,

Bible Vigouroux

Josué 6:12 - Et (Mais) Josué s’étant levé avant le jour, les prêtres prirent l’arche du Seigneur

Bible de Lausanne

Josué 6:12 - Et le matin, Josué se leva de bonne heure, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 6:12 - Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 6. 12 - Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 6.12 - And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 6.12 - Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Josué 6.12 - igitur Iosue de nocte consurgente tulerunt sacerdotes arcam Domini

Ancien testament en grec - Septante

Josué 6.12 - καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ ἀνέστη Ἰησοῦς τὸ πρωί καὶ ἦραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 6.12 - Da stand Josua am Morgen früh auf, und die Priester trugen die Lade des HERRN,

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 6:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !