Comparateur des traductions bibliques
Josué 21:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 21:27 - On donna aux fils de Guerschon, d’entre les familles des Lévites : de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes ;

Parole de vie

Josué 21.27 - D’autres clans de lévites, ceux de la famille de Guerchon, reçoivent 2 villes avec leurs pâturages dans le territoire de la demi-tribu de Manassé à l’est du Jourdain : Golan, dans le Bachan, une des villes de refuge, et Bèchetera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 21. 27 - On donna aux fils de Guerschon, d’entre les familles des Lévites : de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes ;

Bible Segond 21

Josué 21: 27 - On donna les villes suivantes à ceux qui descendaient de Guershon parmi les clans des Lévites : dans la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan, la ville de refuge pour les auteurs d’homicide, et ses environs, ainsi que Beeshthra et ses environs, soit 2 villes ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 21:27 - Les familles de lévites issus de Guerchôn reçurent, dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Golân, la ville de refuge, dans le Basan, et Beechtra, soit deux villes.

Bible en français courant

Josué 21. 27 - Les clans lévitiques de Guerchon reçurent deux villes et leurs pâturages dans le territoire de la demi-tribu orientale de Manassé: Golan dans le Bachan, une des villes de refuge, et Bèchetera.

Bible Annotée

Josué 21,27 - Et on donna aux fils de Guerson, d’entre les familles des Lévites, de l’autre demi-tribu de Manassé : la ville de refuge pour l’homicide, Golan, en Basan, et sa banlieue, et Béesthra et sa banlieue ; deux villes.

Bible Darby

Josué 21, 27 - Et pour les fils de Guershon, d’entre les familles des Lévites, il y eut, de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour l’homicide : Golan, en Basan, et sa banlieue ; et Beeshtra et sa banlieue, deux villes ;

Bible Martin

Josué 21:27 - On donna aussi de la demi-Tribu de Manassé aux enfants de Guerson, qui étaient des familles des Lévites, pour villes de refuge au meurtrier, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Behestera, avec ses faubourgs ; deux villes.

Parole Vivante

Josué 21:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 21.27 - On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, d’entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bassan et sa banlieue, et Beeshthra et sa banlieue, deux villes ;

Grande Bible de Tours

Josué 21:27 - Il donna aussi de la demi-tribu de Manassé aux enfants de Gerson, de la race de Lévi, deux villes, Gaulon, en Basan, l’une des villes de refuge, et Bosra, avec leurs faubourgs ;

Bible Crampon

Josué 21 v 27 - Aux fils de Gerson, d’entre les familles des Lévites, ils donnèrent, de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour le meurtrier, Gaulon, en Basan, et sa banlieue, ainsi que Bosra et sa banlieue : deux villes.

Bible de Sacy

Josué 21. 27 - Quant aux enfants de Gerson, de la race de Lévi, il leur donna, de la demi-tribu de Manassé au delà du Jourdain , deux villes : Gaulon en Basan, l’une des villes de refuge, et Bosra, avec leurs faubourgs.

Bible Vigouroux

Josué 21:27 - Il donna aussi aux enfants de Gerson, de la race de Lévi, deux villes de la demi-tribu de Manassé : Gaulon en Basan, l’une des villes de refuge, et Bosra, avec leurs faubourgs.
[21.27 Gaulon en Basan, site inconnu en Gaulonitide. ― Bosra, en hébreu Beeschtera, est l’Astaroth dont il est parlé à Deutéronome, 1, 4.]

Bible de Lausanne

Josué 21:27 - Et aux fils de Guerschon, d’entre les familles des Lévites, [on donna], de la tribu de Manassé, Golan, en Basçan, ville de refuge du meurtrier, avec sa banlieue, et Béesthra avec sa banlieue : deux villes ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 21:27 - And to the Gershonites, one of the clans of the Levites, were given out of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasturelands, the city of refuge for the manslayer, and Beeshterah with its pasturelands&emdash;two cities;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 21. 27 - The Levite clans of the Gershonites were given:
from the half-tribe of Manasseh:
Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshterah, together with their pasturelands — two towns;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 21.27 - And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 21.27 - A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron de la media tribu de Manasés a Golán en Basán con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Beestera con sus ejidos; dos ciudades.

Bible en latin - Vulgate

Josué 21.27 - filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas

Ancien testament en grec - Septante

Josué 21.27 - καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσων τοῖς Λευίταις ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὰς πόλεις τὰς ἀφωρισμένας τοῖς φονεύσασι τὴν Γαυλων ἐν τῇ Βασανίτιδι καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ τὴν Βοσοραν καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ πόλεις δύο.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 21.27 - Den Kindern Gersons aber, aus den Geschlechtern der Leviten, wurden von dem halben Stamm Manasse zwei Städte gegeben: Golan in Basan, die Freistadt für die Totschläger, und seine Weideplätze, dazu Beestera und seine Weideplätze;

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 21:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !