Comparateur des traductions bibliques
Josué 13:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 13:31 - La moitié de Galaad, Aschtaroth et Édréï, villes du royaume d’Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Parole de vie

Josué 13.31 - Il comprend aussi la moitié du pays de Galaad, les villes d’Achetaroth et d’Édréi, qui appartenaient au royaume d’Og, dans le Bachan. Cette région a été donnée à la moitié des clans nés de Makir, le fils de Manassé

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 13. 31 - La moitié de Galaad, Aschtaroth et Edréï, villes du royaume d’Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Bible Segond 21

Josué 13: 31 - La moitié de Galaad ainsi qu’Ashtaroth et Edréï, les villes du royaume d’Og en Basan, furent attribuées aux descendants de Makir, le fils de Manassé. Elles furent attribuées à la moitié des clans des descendants de Makir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 13:31 - La moitié du pays de Galaad, Achtaroth et Édréi, les anciennes capitales du royaume de Og en Basan, échurent aux descendants de Makir, fils de Manassé, à la moitié d’entre eux, réparties entre leurs familles.

Bible en français courant

Josué 13. 31 - Il englobait également la moitié du pays de Galaad ainsi que les villes d’Achetaroth et d’Édréi, les anciennes capitales d’Og, roi du Bachan. Tout ce territoire fut donné à la moitié des clans descendant de Makir, fils de Manassé.

Bible Annotée

Josué 13,31 - La moitié, de Galaad, Astharoth et Edréi, villes du royaume de Og, en Basan, furent données aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Bible Darby

Josué 13, 31 - et la moitié de Galaad, et Ashtaroth, et Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Bible Martin

Josué 13:31 - Et la moitié de Galaad, et Hastaroth, et Edréhi, villes du Royaume de Hog en Basan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, [savoir] à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles.

Parole Vivante

Josué 13:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 13.31 - Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d’Og en Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles.

Grande Bible de Tours

Josué 13:31 - La moitié de Galaad, Astaroth, et Édraï, ville du royaume d’Og, en Basan : voilà le partage des enfants de Machir, fils de Manassé, c’est-à-dire de la moitié des enfants de Machir, selon leurs familles.

Bible Crampon

Josué 13 v 31 - La moitié de Galaad, Astaroth et Edraï, villes du royaume d’Og en Basan, furent données aux fils de Machir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Machir, selon leurs familles.

Bible de Sacy

Josué 13. 31 - la moitié de Galaad, Astaroth et Edraï, villes du royaume d’Og en Basan, tout cela, dis-je, fut donné aux enfants de Machir, fils de Manassé, c’est-à-dire, à la moitié des enfants de Machir, selon leurs familles.

Bible Vigouroux

Josué 13:31 - la moitié de Galaad, Astaroth et Edraï, villes du royaume d’Og en Basan ; tout cela fut donné aux enfants de Machir, fils de Manassé, c’est-à-dire à la moitié des enfants de Machir, selon leurs familles (parentés).
[13.31 La moitié de Galaad, etc. ; est un des compléments directs de Moïse donna aussi, du verset 29. ― C’est-à-dire à la moitié ; car Machir était une famille particulière de Manassé, (voir Nombres, 26, 29). L’autre moitié reçut son partage au-delà du Jourdain.]

Bible de Lausanne

Josué 13:31 - Et la moitié de Galaad, et Aschtaroth, et Edréhi, villes du royaume d’Og, en Basçan, [échurent] aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 13:31 - and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 13. 31 - half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan).
This was for the descendants of Makir son of Manasseh — for half of the sons of Makir, according to their clans.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 13.31 - And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 13.31 - y la mitad de Galaad, y Astarot y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, para los hijos de Maquir hijo de Manasés, para la mitad de los hijos de Maquir conforme a sus familias.

Bible en latin - Vulgate

Josué 13.31 - et dimidiam partem Galaad Astharoth et Edrai urbes regni Og in Basan filiis Machir filii Manasse dimidiae parti filiorum Machir iuxta cognationes suas

Ancien testament en grec - Septante

Josué 13.31 - καὶ τὸ ἥμισυ τῆς Γαλααδ καὶ ἐν Ασταρωθ καὶ ἐν Εδραϊν πόλεις βασιλείας Ωγ ἐν Βασανίτιδι καὶ ἐδόθησαν τοῖς υἱοῖς Μαχιρ υἱοῦ Μανασση καὶ τοῖς ἡμίσεσιν υἱοῖς Μαχιρ υἱοῦ Μανασση κατὰ δήμους αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 13.31 - und das halbe Gilead, Astarot, Edrei, die Städte des Königreichs Ogs zu Basan, gab er den Kindern Machirs, des Sohnes Manasses, dem halben Teil der Kinder Machirs, nach ihren Geschlechtern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 13:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !