Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Josué 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 1:1 Louis Segond 1910 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 1:1 Nouvelle Édition de Genève - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse :

Bible Segond 21

Josué 1:1 Segond 21 - Après la mort de Moïse, le serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun et assistant de Moïse :

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 1:1 Bible Semeur - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Noun, l’assistant de Moïse :

Bible en français courant

Josué 1:1 Bible français courant - Moïse, le serviteur du Seigneur, était mort. Le Seigneur dit alors à Josué, fils de Noun et auxiliaire de Moïse:

Bible Annotée

Josué 1:1 Bible annotée - Et après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, en ces mots :

Bible Darby

Josué 1.1 Bible Darby - Et il arriva, après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, que l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, disant :

Bible Martin

Josué 1:1 Bible Martin - Or il arriva après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, que l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, qui avait servi Moïse, en disant :

Bible Ostervald

Josué 1.1 Bible Ostervald - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit :

Grande Bible de Tours

Josué 1:1 Bible de Tours - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible Crampon

Josué 1 v 1 Bible Crampon - Après la mort de Moïse, serviteur de Yahweh, Yahweh parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, en ces termes :

Bible de Sacy

Josué 1:1 Bible Sacy - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible Vigouroux

Josué 1:1 Bible Vigouroux - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible de Lausanne

Josué 1:1 Bible de Lausanne - Et il arriva, après la mort de Moïse, esclave de l’Éternel, que l’Éternel dit à Josué (Jésus)
{Héb. Jehoschoua (salut de l’Éternel).} fils de Nun, serviteur de Moïse :

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Josué 1:1 Bible anglaise ESV - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses' assistant,

Bible en anglais - NIV

Josué 1:1 Bible anglaise NIV - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:

Bible en anglais - KJV

Josué 1:1 Bible anglaise KJV - Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 1:1 Bible espagnole - Aconteció después de la muerte de Moisés siervo de Jehová, que Jehová habló a Josué hijo de Nun, servidor de Moisés, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Josué 1:1 Bible latine - et factum est ut post mortem Mosi servi Domini loqueretur Dominus ad Iosue filium Nun ministrum Mosi et diceret ei

Ancien testament en grec - Septante

Josué 1:1 Ancien testament en grec - καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν τελευτὴν Μωυσῆ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ υἱῷ Ναυη τῷ ὑπουργῷ Μωυσῆ λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 1:1 Bible allemande - Und es begab sich nach dem Tode Moses, des Knechtes des HERRN, daß der HERR zu Josua, dem Sohne Nuns, dem Diener Moses, sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !