Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 9:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 9:13 - Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,

Parole de vie

Hébreux 9.13 - Selon la coutume, on répand le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache brûlée sur ceux qui ont fait une faute. Ensuite, leur corps est purifié de cette faute, et ils peuvent de nouveau célébrer le culte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9. 13 - Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une vache répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,

Bible Segond 21

Hébreux 9: 13 - En effet, le sang des boucs et des taureaux ainsi que la cendre d’une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, les rendent saints en leur procurant une pureté rituelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9:13 - En effet, le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache que l’on répand sur des personnes rituellement impures

Bible en français courant

Hébreux 9. 13 - Le sang des boucs et des taureaux et les cendres de la vache brûlée, que l’on répand sur les personnes impures par rapport aux rites, les purifient de cette souillure extérieure.

Bible Annotée

Hébreux 9,13 - Car si le sang de boucs et de taureaux, et la cendre d’une génisse, dont on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, sanctifient pour la pureté de la chair,

Bible Darby

Hébreux 9, 13 - Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d’une génisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, -sanctifie pour la pureté de la chair,

Bible Martin

Hébreux 9:13 - Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, de laquelle on fait aspersion, sanctifie quant à la pureté de la chair, ceux qui sont souillés ;

Parole Vivante

Hébreux 9:13 - Avec le sang de boucs et de taureaux et la cendre d’une vache, on prépare l’eau d’aspersion qui est répandue sur les personnes ayant contracté quelque souillure rituelle.

Bible Ostervald

Hébreux 9.13 - Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, qu’on répand sur ceux qui sont souillés, les sanctifie quant à la pureté de la chair,

Grande Bible de Tours

Hébreux 9:13 - Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion de l’eau mêlée avec la cendre d’une génisse, sanctifie ceux qui ont été souillés en leur donnant une pureté extérieure et charnelle,

Bible Crampon

Hébreux 9 v 13 - Car si le sang des boucs et des taureaux, si la cendre d’une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifient de manière à procurer la pureté de la chair,

Bible de Sacy

Hébreux 9. 13 - Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion de l’eau mêlée avec la cendre d’une génisse, sanctifie ceux qui ont été souillés, en leur donnant une pureté extérieure et charnelle ;

Bible Vigouroux

Hébreux 9:13 - Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion faite avec la cendre d’une génisse, sanctifient ceux qui sont souillés, de manière à procurer la pureté de la chair,
[9.13 Voir Lévitique, 16, 15.]

Bible de Lausanne

Hébreux 9:13 - Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une génisse dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifie quant à la pureté de la chair,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 9. 13 - The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 9.13 - For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 9.13 - Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y las cenizas de la becerra rociadas a los inmundos, santifican para la purificación de la carne,

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 9.13 - si enim sanguis hircorum et taurorum et cinis vitulae aspersus inquinatos sanctificat ad emundationem carnis

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 9:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 9.13 - Denn wenn das Blut von Böcken und Stieren und die Besprengung mit der Asche der jungen Kuh die Verunreinigten heiligt zu leiblicher Reinigkeit,

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 9.13 - εἰ γὰρ τὸ αἷμα ⸂τράγων καὶ ταύρων⸃ καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα,