Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 11:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 11:1 - Or la foi est une ferme assurance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Parole de vie

Hébreux 11.1 - Croire en Dieu, c’est une façon de posséder déjà les biens qu’on espère, c’est être persuadé que les choses qu’on ne voit pas existent vraiment.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11. 1 - Or, la foi est une ferme assurance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Bible Segond 21

Hébreux 11: 1 - Or la foi, c’est la ferme assurance des choses qu’on espère, la démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 11:1 - La foi est une façon de posséder ce qu’on espère, c’est un moyen d’être sûr des réalités qu’on ne voit pas.

Bible en français courant

Hébreux 11. 1 - Mettre sa foi en Dieu, c’est être sûr de ce que l’on espère, c’est être convaincu de la réalité de ce que l’on ne voit pas.

Bible Annotée

Hébreux 11,1 - Or la foi est une assurance de choses qu’on espère, une démonstration de faits qu’on ne voit pas.

Bible Darby

Hébreux 11, 1 - Or la foi est l’assurance des choses qu’on espère, et la conviction de celles qu’on ne voit pas.

Bible Martin

Hébreux 11:1 - Or la foi rend présentes les choses qu’on espère, et elle est une démonstration de celles qu’on ne voit point.

Parole Vivante

Hébreux 11:1 - Et qu’est-ce que la foi ? C’est une ferme confiance dans la réalisation de ce qu’on espère, c’est une manière de le posséder déjà par avance. Croire, c’est être absolument certain de la réalité de ce qu’on ne voit pas.

Bible Ostervald

Hébreux 11.1 - Or, la foi est une ferme attente des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit point.

Grande Bible de Tours

Hébreux 11:1 - Or la foi est la substance* des choses qu’on doit espérer, une pleine conviction* de celles qu’on ne voit pas ;
La substance, l’existence dans notre esprit. La foi nous rend tellement certains et présents les biens futurs, que par elle ils prennent être dans notre âme, et qu’ils y subsistent avant que nous en jouissions ; ce que saint Thomas rend sensible par une comparaison : Les choses objet de l’espérance existent en nous, dit-il, au moyen de la foi, comme la fleur est dans la graine, comme l’arbre est dans la semence, eu attendant l’épanouissement.
Une conviction ferme, par laquelle nous voyons les choses promises et invisibles, des yeux de l’esprit, comme si elles étaient présentes et visibles.

Bible Crampon

Hébreux 11 v 1 - Or la foi est la substance des choses qu’on espère, une conviction de celles qu’on ne voit point.

Bible de Sacy

Hébreux 11. 1 - Or la foi est ce qui nous rend présentes les choses qu’on espère, et ce qui nous convainc de celles qu’on ne voit point.

Bible Vigouroux

Hébreux 11:1 - Or la foi est la substance (le fondement) des choses qu’on espère (doit espérer), une démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Bible de Lausanne

Hébreux 11:1 - Or la foi est une substance
{Ou base, ou ferme attente.} des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 11:1 - Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 11. 1 - Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 11.1 - Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 11.1 - Es, pues, la fe la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 11.1 - est autem fides sperandorum substantia rerum argumentum non parentum

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 11.1 - Es ist aber der Glaube ein Beharren auf dem, was man hofft, eine Überzeugung von Tatsachen, die man nicht sieht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 11.1 - Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων·