Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 10:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 10:33 - d’une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l’autre, vous associant à ceux dont la position était la même.

Parole de vie

Hébreux 10.33 - Ou bien on vous a insultés et on vous a fait souffrir devant tout le monde, ou encore, vous avez soutenu ceux qu’on traitait de cette façon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10. 33 - d’une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux afflictions, et de l’autre, vous associant à ceux dont la position était la même.

Bible Segond 21

Hébreux 10: 33 - Tantôt vous étiez publiquement exposés aux injures et aux persécutions, tantôt vous vous montriez solidaires de ceux qui se trouvaient dans la même situation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 10:33 - Car tantôt vous avez été exposés publiquement aux injures et aux mauvais traitements, tantôt vous vous êtes rendus solidaires de ceux qui étaient traités de la même manière.

Bible en français courant

Hébreux 10. 33 - Certains d’entre vous étaient insultés et maltraités publiquement, tandis que les autres étaient prêts à soutenir ceux que l’on traitait ainsi.

Bible Annotée

Hébreux 10,33 - d’une part, exposés en spectacle par des opprobres et des tribulations, d’autre part, vous associant à ceux qui menaient une semblable vie.

Bible Darby

Hébreux 10, 33 - soit en ce que vous avez été offerts en spectacle par des opprobres et des afflictions, soit en ce que vous vous êtes associés à ceux qui ont été ainsi traités.

Bible Martin

Hébreux 10:33 - Ayant été d’une part exposés à la vue de tout le monde par des opprobres et des afflictions ; et de l’autre, ayant participé [aux maux] de ceux qui ont souffert de semblables indignités.

Parole Vivante

Hébreux 10:33 - Tantôt on vous a publiquement injuriés et tournés en dérision, vous avez eu à subir des persécutions et de mauvais traitements, tantôt vous étiez prêts à soutenir ceux qui étaient traités ainsi et vous avez pris part moralement à leurs souffrances.

Bible Ostervald

Hébreux 10.33 - Quand, d’un côté, vous avez été exposés publiquement à des opprobres et des persécutions, et que, de l’autre, vous avez pris part aux maux de ceux qui étaient ainsi traités.

Grande Bible de Tours

Hébreux 10:33 - D’une part mis en spectacle dans les opprobres et les tribulations, et, de l’autre, devenus les compagnons de ceux qui ont ainsi souffert.

Bible Crampon

Hébreux 10 v 33 - tantôt exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, tantôt prenant part aux maux de ceux qui étaient ainsi traités.

Bible de Sacy

Hébreux 10. 33 - ayant été d’une part exposés devant tout le monde aux injures et aux mauvais traitements ; et de l’autre, ayant été compagnons de ceux qui ont souffert de semblables indignités.

Bible Vigouroux

Hébreux 10:33 - d’une part exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l’autre, prenant part aux maux de ceux qui étaient traités de même.

Bible de Lausanne

Hébreux 10:33 - soit lorsque vous fûtes offerts en spectacle par des opprobres et des tribulations, soit lorsque vous fûtes associés à ceux dont telle était la vie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 10:33 - sometimes being publicly exposed to reproach and affliction, and sometimes being partners with those so treated.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 10. 33 - Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 10.33 - Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 10.33 - por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 10.33 - et in altero quidem obprobriis et tribulationibus spectaculum facti in altero autem socii taliter conversantium effecti

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 10.33 - da ihr teils selbst Schmähungen und Drangsalen öffentlich preisgegeben waret, teils mit denen Gemeinschaft hattet, welche so behandelt wurden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 10.33 - τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι, τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες·