Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 3:6 - Il en est parmi eux qui s’introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d’un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,

Parole de vie

2 Timothée 3.6 - Certains d’entre eux ont l’habitude d’aller dans les maisons. Et ils prennent dans leurs pièges des femmes faibles, chargées de péchés, qui n’ont pas une foi solide. Ces femmes sont entraînées par toutes sortes de désirs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 3. 6 - Il en est parmi eux qui s’introduisent dans les maisons, et qui captivent de faibles femmes chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,

Bible Segond 21

2 Timothée 3: 6 - Certains d’entre eux s’introduisent dans les maisons et prennent dans leurs filets des femmes crédules, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 3:6 - Certains d’entre eux s’introduisent dans les familles pour envoûter les femmes instables, au passé chargé, et entraînées par toutes sortes de désirs.

Bible en français courant

2 Timothée 3. 6 - Certains d’entre eux s’introduisent dans les maisons et soumettent à leur influence de faibles femmes, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs;

Bible Annotée

2 Timothée 3,6 - De ce nombre sont ceux qui s’introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes à l’esprit faible, chargées de péchés, possédées de diverses convoitises,

Bible Darby

2 Timothée 3, 6 - Car d’entre eux sont ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,

Bible Martin

2 Timothée 3:6 - Or d’entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises ;

Parole Vivante

2 Timothée 3:6 - De la même trempe sont ceux qui, partout, s’insinuent dans les familles pour envoûter les jeunes femmes à l’esprit faible et instable et se les attacher. Ils exercent, en particulier, une véritable séduction sur celles qui ont un passé chargé et sont entraînées par toutes sortes de désirs et de convoitises.

Bible Ostervald

2 Timothée 3.6 - De ce nombre sont ceux qui s’introduisent dans les maisons, et qui captivent de pauvres femmes chargées de péchés, entraînées par diverses passions ;

Grande Bible de Tours

2 Timothée 3:6 - Car il y en a parmi eux qui s’insinuent dans les maisons, et qui traînent après eux comme captives des femmes chargées de péchés, possédées de diverses passions ;

Bible Crampon

2 Timothée 3 v 6 - Tels sont ceux qui s’insinuent dans les familles pour captiver des femmelettes chargées de péchés, travaillées de passions de toute espèce,

Bible de Sacy

2 Timothée 3. 6 - Car de ce nombre sont ceux qui s’introduisent dans les maisons, et qui traînent après eux comme captives, des femmes chargées de péchés, et possédées de diverses passions ;

Bible Vigouroux

2 Timothée 3:6 - car il y en a parmi eux qui se glissent dans les maisons, et qui traînent captives des (jeunes) femmes chargées de péchés et poussées par toute sorte de passions (désirs)

Bible de Lausanne

2 Timothée 3:6 - Car c’est d’entre eux que sortent ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, poussées par diverses convoitises,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 3:6 - For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 3. 6 - They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 3.6 - For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 3.6 - Porque de éstos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 3.6 - ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 3.6 - Denn zu diesen gehören die, welche sich in die Häuser einschleichen und Weiblein gefangennehmen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben werden,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 3.6 - ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ ⸀αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις,