Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:8 - si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Parole de vie

1 Timothée 6.8 - Alors, si nous avons de quoi manger et nous habiller, cela doit nous suffire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 8 - si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 8 - Si donc nous avons de la nourriture et des vêtements, cela nous suffira.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:8 - Tant que nous avons nourriture et vêtement, nous nous en contenterons.

Bible en français courant

1 Timothée 6. 8 - Par conséquent, si nous avons la nourriture et les vêtements, cela doit nous suffire.

Bible Annotée

1 Timothée 6,8 - Ainsi, quand nous avons la nourriture, et le vêtement, cela nous suffira.

Bible Darby

1 Timothée 6, 8 - Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits.

Bible Martin

1 Timothée 6:8 - Mais ayant la nourriture, et de quoi nous puissions être couverts, cela nous suffira.

Parole Vivante

1 Timothée 6:8 - Tant que nous avons nourriture et vêtements, estimons-nous contents.

Bible Ostervald

1 Timothée 6.8 - Ainsi, pourvu que nous ayons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:8 - Ayant donc de quoi nous nourrir et de quoi nous couvrir, nous devons être contents.

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 8 - Si donc nous avons de quoi nous nourrir et nous couvrir, nous serons satisfaits.

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 8 - Ayant donc de quoi nous nourrir et de quoi nous couvrir, nous devons être contents.

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:8 - Si nous avons donc les aliments et de quoi nous couvrir, nous devons être satisfaits.
[6.8 Voir Proverbes, 27, 26.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:8 - mais quand nous avons la nourriture et les vêtements, que cela nous suffise.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:8 - But if we have food and clothing, with these we will be content.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 8 - But if we have food and clothing, we will be content with that.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.8 - And having food and raiment let us be therewith content.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.8 - Así que, teniendo sustento y abrigo, estemos contentos con esto.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.8 - habentes autem alimenta et quibus tegamur his contenti sumus

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.8 - Wenn wir aber Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.8 - ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.