Comparateur des traductions bibliques
2 Thessaloniciens 3:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 3:7 - Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n’avons pas vécu parmi vous dans le désordre.

Parole de vie

2 Thessaloniciens 3.7 - Vous, vous savez bien comment faire pour suivre notre exemple. Chez vous, nous n’avons pas vécu comme des paresseux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 3. 7 - Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n’avons pas vécu parmi vous dans le désordre.

Bible Segond 21

2 Thessaloniciens 3: 7 - Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous ne nous sommes pas livrés au désordre parmi vous

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 3:7 - Vous savez bien vous-mêmes ce qu’il faut faire pour suivre notre exemple : nous n’avons pas eu une vie déréglée au milieu de vous.

Bible en français courant

2 Thessaloniciens 3. 7 - Vous savez bien vous-mêmes comment vous devez suivre notre exemple. Car nous n’avons pas vécu en paresseux chez vous.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 3,7 - Car vous savez vous-mêmes comment vous devez nous imiter, puisque nous ne nous sommes point conduits d’une manière déréglée parmi vous,

Bible Darby

2 Thessaloniciens 3, 7 - Car vous savez vous-mêmes comment il faut que vous nous imitiez ; car nous n’avons pas marché dans le désordre au milieu de vous,

Bible Martin

2 Thessaloniciens 3:7 - Car vous savez vous-mêmes comment il faut que vous nous imitiez ; vu qu’il n’y a eu rien d’irrégulier dans la manière dont nous nous sommes conduits parmi vous ;

Parole Vivante

2 Thessaloniciens 3:7 - Vous savez bien ce qu’il faut faire pour vivre selon notre exemple, car nous n’avons pas été oisifs au milieu de vous, et notre conduite n’a pas été désordonnée.

Bible Ostervald

2 Thessaloniciens 3.7 - Car vous savez vous-mêmes comment vous devez nous imiter, puisque nous n’avons pas vécu parmi vous dans le désordre,

Grande Bible de Tours

2 Thessaloniciens 3:7 - Car vous savez vous-mêmes ce qu’il faut faire pour nous imiter, puisque nous n’avons point causé de troubles parmi vous.

Bible Crampon

2 Thessaloniciens 3 v 7 - Vous savez vous-mêmes ce que vous devez faire pour nous imiter ; car nous n’avons rien eu de déréglé parmi vous.

Bible de Sacy

2 Thessaloniciens 3. 7 - Car vous savez vous-mêmes ce qu’il faut faire pour nous imiter, puisqu’il n’y a rien eu de déréglé dans la manière dont nous avons vécu parmi vous.

Bible Vigouroux

2 Thessaloniciens 3:7 - Car vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, puisque nous n’avons pas mené parmi vous une conduite irrégulière ;

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 3:7 - car vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, parce que nous ne sommes pas sortis de l’ordre parmi vous

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Thessaloniciens 3:7 - For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Thessaloniciens 3. 7 - For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Thessaloniciens 3.7 - For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Thessaloniciens 3.7 - Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos; pues nosotros no anduvimos desordenadamente entre vosotros,

Bible en latin - Vulgate

2 Thessaloniciens 3.7 - ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vos

Ancien testament en grec - Septante

2 Thessaloniciens 3:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Thessaloniciens 3.7 - Denn ihr wisset selbst, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir lebten nicht unordentlich unter euch,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Thessaloniciens 3.7 - αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν