Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 6:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 6:16 - Vous ne tenterez point l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massa.

Parole de vie

Deutéronome 6.16 - Ne provoquez pas le Seigneur votre Dieu, comme vous l’avez fait à Massa.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 6. 16 - Vous ne tenterez point l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massa.

Bible Segond 21

Deutéronome 6: 16 - Vous ne provoquerez pas l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait à Massa.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 6:16 - Vous ne forcerez pas la main à l’Éternel votre Dieu comme vous l’avez fait à Massa ;

Bible en français courant

Deutéronome 6. 16 - Ne mettez pas le Seigneur votre Dieu à l’épreuve, comme vous l’avez fait à Massa.

Bible Annotée

Deutéronome 6,16 - Vous ne tenterez point l’Éternel votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massa ;

Bible Darby

Deutéronome 6, 16 - Vous ne tenterez point l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massa.

Bible Martin

Deutéronome 6:16 - Vous ne tenterez point l’Éternel votre Dieu, comme vous l’avez tenté en Massa.

Parole Vivante

Deutéronome 6:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 6.16 - Vous ne tenterez point l’Éternel votre Dieu, comme vous le tentâtes à Massa.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 6:16 - Vous ne tenterez point le Seigneur votre Dieu, comme vous l’avez tenté au lieu de la Tentation.

Bible Crampon

Deutéronome 6 v 16 - Vous ne tenterez point Yahweh, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massah.

Bible de Sacy

Deutéronome 6. 16 - Vous ne tenterez point le Seigneur, votre Dieu, comme vous l’avez tenté au lieu de la Tentation.

Bible Vigouroux

Deutéronome 6:16 - Tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu, comme tu l’as tenté au lieu de la tentation.
[6.16 Voir Matthieu, 4, 7 ; Luc, 4, 12.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 6:16 - Vous ne tenterez point l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 6:16 - You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 6. 16 - Do not put the Lord your God to the test as you did at Massah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 6.16 - Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 6.16 - No tentaréis a Jehová vuestro Dios, como lo tentasteis en Masah.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 6.16 - non temptabis Dominum Deum tuum sicut temptasti in loco temptationis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 6.16 - οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου ὃν τρόπον ἐξεπειράσασθε ἐν τῷ Πειρασμῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 6.16 - Ihr sollt den HERRN, euren Gott, nicht versuchen, wie ihr ihn zu Massa versucht habt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 6:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !