Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 29:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 29:7 - Vous êtes arrivés dans ce lieu ; Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus.

Parole de vie

Deutéronome 29.7 - Nous avons pris leur pays et nous l’avons donné en partage aux tribus de Ruben, de Gad et à la moitié de la tribu de Manassé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 29. 7 - Vous êtes arrivés dans ce lieu ; Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus.

Bible Segond 21

Deutéronome 29: 7 - Nous avons pris leur pays et nous l’avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 29:7 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé.

Bible en français courant

Deutéronome 29. 7 - nous nous sommes emparés de leur territoire et nous l’avons donné en partage aux tribus de Ruben, de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé.

Bible Annotée

Deutéronome 29,7 - Et vous êtes ainsi arrivés jusqu’en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons battus.

Bible Darby

Deutéronome 29, 7 - Et vous parvîntes en ce lieu-ci ; et Sihon, roi de Hesbon, et Og, le roi de Basan, sortirent à notre rencontre pour nous livrer bataille, et nous les battîmes ;

Bible Martin

Deutéronome 29:7 - Et vous êtes parvenus en ce lieu-ci, et Sihon, Roi de Hesbon, et Hog, Roi de Basan, sont sortis au devant de nous pour nous combattre, et nous les avons battus.

Parole Vivante

Deutéronome 29:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 29.7 - Et vous êtes parvenus en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons battus,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 29:7 - Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en possession à Ruben, à Gad et à la moitié de la tribu de Manassé.

Bible Crampon

Deutéronome 29 v 7 - Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites.

Bible de Sacy

Deutéronome 29. 7 - Lorsque vous êtes venus en ce lieu, Séhon, roi d’Hésébon, et Og, roi de Basan, ont marché au-devant de nous pour nous combattre, et nous les avons taillés en pièces.

Bible Vigouroux

Deutéronome 29:7 - (Et) Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en possession à Ruben, à Gad et à la moitié de la tribu de Manassé.
[29.7 Voir Nombres, 32, 19 ; Josué, 22, 4.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 29:7 - et nous prîmes leur terre et la donnâmes en héritage aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu des Manassites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 29:7 - And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 29. 7 - When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 29.7 - And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 29.7 - Y llegasteis a este lugar, y salieron Sehón rey de Hesbón y Og rey de Basán delante de nosotros para pelear, y los derrotamos;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 29.7 - et tulimus terram eorum ac tradidimus possidendam Ruben et Gad et dimidiae tribui Manasse

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 29.7 - καὶ ἐλάβομεν τὴν γῆν αὐτῶν καὶ ἔδωκα αὐτὴν ἐν κλήρῳ τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδδι καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 29.7 - Und als ihr an diesen Ort kamet, zogen Sihon, der König zu Hesbon, und Og, der König zu Basan, uns entgegen, um mit uns zu streiten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 29:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !