Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 27:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 27:8 - Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Parole de vie

Deutéronome 27.8 - Vous écrirez sur les pierres dressées tous les commandements de la loi de Dieu, de façon bien lisible. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27. 8 - Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Bible Segond 21

Deutéronome 27: 8 - Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 27:8 - Puis vous graverez sur les pierres, en caractères bien lisibles, toutes les paroles de cette Loi.

Bible en français courant

Deutéronome 27. 8 - Quant aux pierres que vous aurez dressées, vous écrirez dessus tous les commandements de la loi de Dieu, de manière bien lisible. »

Bible Annotée

Deutéronome 27,8 - Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi bien distinctement.

Bible Darby

Deutéronome 27, 8 - Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Bible Martin

Deutéronome 27:8 - Et tu écriras sur ces pierres-là toutes les paroles de cette loi, en les exprimant bien nettement.

Parole Vivante

Deutéronome 27:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 27.8 - Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les y gravant bien.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 27:8 - Et vous écrirez clairement et distinctement sur les pierres toutes les paroles de cette loi.

Bible Crampon

Deutéronome 27 v 8 - Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi en caractères bien nets. »

Bible de Sacy

Deutéronome 27. 8 - Et vous écrirez distinctement et nettement sur les pierres toutes les paroles de la loi que je vous propose.

Bible Vigouroux

Deutéronome 27:8 - Et tu écriras (distinctement et nettement) sur les pierres toutes les paroles de cette loi que je te propose.

Bible de Lausanne

Deutéronome 27:8 - Tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 27:8 - And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 27. 8 - And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 27.8 - And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 27.8 - Y escribirás muy claramente en las piedras todas las palabras de esta ley.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 27.8 - et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 27.8 - καὶ γράψεις ἐπὶ τῶν λίθων πάντα τὸν νόμον τοῦτον σαφῶς σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 27.8 - Und du sollst alle Worte dieses Gesetzes auf die Steine schreiben, wohl eingegraben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 27:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !