Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 27:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 27:1 - Moïse et les anciens d’Israël donnèrent cet ordre au peuple : Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

Parole de vie

Deutéronome 27.1 - Moïse, avec les anciens du peuple, donne cet ordre aux Israélites : « Vous obéirez à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27. 1 - Moïse et les anciens d’Israël donnèrent cet ordre au peuple : Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

Bible Segond 21

Deutéronome 27: 1 - Moïse et les anciens d’Israël donnèrent cet ordre au peuple : « Respectez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 27:1 - Moïse, accompagné des responsables d’Israël, donna au peuple les ordres suivants : - Vous observerez tous les commandements que je vous donne aujourd’hui.

Bible en français courant

Deutéronome 27. 1 - Moïse, accompagné des anciens du peuple, donna cet ordre aux Israélites: « Vous obéirez à tous les commandements que je vous communique aujourd’hui.

Bible Annotée

Deutéronome 27,1 - Et Moïse, avec les Anciens d’Israël, donna des ordres au peuple en disant : Vous observerez tout le commandement que je vous donne aujourd’hui.

Bible Darby

Deutéronome 27, 1 - Et Moïse et les anciens d’Israël commandèrent au peuple, disant : Gardez tout le commandement que je vous commande aujourd’hui ;

Bible Martin

Deutéronome 27:1 - Or Moïse et les Anciens d’Israël commandèrent au peuple, en disant : Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

Parole Vivante

Deutéronome 27:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 27.1 - Or, Moïse et les anciens d’Israël commandèrent au peuple, et dirent : Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 27:1 - Moïse et les anciens d’Israël ordonnèrent ceci au peuple, et lui dirent : Observez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd’hui.

Bible Crampon

Deutéronome 27 v 1 - Moïse, avec les anciens d’Israël, donna cet ordre au peuple : « Observez tout le commandement que je vous prescris aujourd’hui.

Bible de Sacy

Deutéronome 27. 1 - Moïse et les anciens d’Israël ordonnèrent encore ceci au peuple, et lui dirent : Observez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Deutéronome 27:1 - (Or) Moïse et les anciens d’Israël ordonnèrent encore ceci au peuple, et lui dirent : Observez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd’hui.
[27.1 Les chapitres 27 à 30 renferment le troisième et dernier grand discours du Deutéronome.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 27:1 - Moïse, avec les anciens d’Israël, commanda au peuple, en disant : Gardez tout le commandement que je vous commande aujourd’hui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 27:1 - Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep the whole commandment that I command you today.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 27. 1 - Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all these commands that I give you today.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 27.1 - And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 27.1 - Ordenó Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo os prescribo hoy.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 27.1 - praecepit autem Moses et seniores Israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 27.1 - καὶ προσέταξεν Μωυσῆς καὶ ἡ γερουσία Ισραηλ λέγων φυλάσσεσθε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 27.1 - Und Mose, samt den Ältesten Israels, gebot dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch gebiete!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 27:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !