Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 22:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 22:28 - Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,

Parole de vie

Deutéronome 22.28 - Voici encore un cas : Un homme rencontre une jeune fille qui n’est pas encore fiancée. Il l’oblige à coucher avec lui et on les surprend.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 22. 28 - Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,

Bible Segond 21

Deutéronome 22: 28 - « Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 22:28 - Si un homme rencontre une jeune fille non fiancée, qu’il s’empare d’elle et couche avec elle et qu’on les prenne sur le fait,

Bible en français courant

Deutéronome 22. 28 - Si un homme rencontre une jeune fille qui n’est pas encore fiancée, qu’il l’oblige à coucher avec lui et qu’on les prenne sur le fait,

Bible Annotée

Deutéronome 22,28 - Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, la saisit et couche avec elle et qu’on les surprenne,

Bible Darby

Deutéronome 22, 28 - Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’est pas fiancée, et qu’il la saisisse et couche avec elle, et qu’ils soient trouvés,

Bible Martin

Deutéronome 22:28 - Quand quelqu’un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu’ils soient trouvés sur le fait ;

Parole Vivante

Deutéronome 22:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 22.28 - Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu’ils soient trouvés ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 22:28 - Si un homme trouve une fille vierge, qui n’a point été fiancée, et qu’il lui fasse violence et la déshonore, les juges, après avoir connaissance de cette affaire,

Bible Crampon

Deutéronome 22 v 28 - Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, la saisit et couche avec elle, et qu’ils soient surpris,

Bible de Sacy

Deutéronome 22. 28 - Si un homme trouve une fille vierge qui n’a point été fiancée, et que lui faisant violence, il la déshonore, les juges ayant pris connaissance de cette affaire,

Bible Vigouroux

Deutéronome 22:28 - Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n’a point été fiancée, et que, lui faisant violence, il la déshonore, les juges, après avoir pris connaissance de cette affaire

Bible de Lausanne

Deutéronome 22:28 - Si un homme trouve une jeune femme vierge qui ne soit point fiancée et qu’il la prenne et couche avec elle, et qu’on les trouve,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 22:28 - If a man meets a virgin who is not betrothed, and seizes her and lies with her, and they are found,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 22. 28 - If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 22.28 - If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 22.28 - Cuando algún hombre hallare a una joven virgen que no fuere desposada, y la tomare y se acostare con ella, y fueren descubiertos;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 22.28 - si invenerit vir puellam virginem quae non habet sponsum et adprehendens concubuerit cum ea et res ad iudicium venerit

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 22.28 - ἐὰν δέ τις εὕρῃ τὴν παῖδα τὴν παρθένον ἥτις οὐ μεμνήστευται καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ’ αὐτῆς καὶ εὑρεθῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 22.28 - Wenn jemand eine Jungfrau antrifft, die noch nicht verlobt ist, und sie ergreift und bei ihr liegt und sie ertappt werden,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 22:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !