Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 21:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 21:2 - tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.

Parole de vie

Deutéronome 21.2 - Alors vos anciens et vos juges iront mesurer la distance entre l’endroit où l’homme se trouve et les villes voisines.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 21. 2 - tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.

Bible Segond 21

Deutéronome 21: 2 - tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 21:2 - vos responsables et vos juges se rendront sur les lieux et mesureront la distance entre la victime et les villes d’alentour,

Bible en français courant

Deutéronome 21. 2 - Dans ce cas, vos anciens et vos juges iront mesurer la distance entre le lieu où se trouve la victime et les villes voisines,

Bible Annotée

Deutéronome 21,2 - tes Anciens et tes juges sortiront et mesureront la distance jusqu’aux villes situées à l’entour du lieu où est l’homme tué.

Bible Darby

Deutéronome 21, 2 - tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront jusqu’aux villes qui sont autour de l’homme tué.

Bible Martin

Deutéronome 21:2 - Alors tes Anciens et tes Juges sortiront, et mesureront depuis l’homme qui aura été tué, jusqu’aux villes qui [sont] tout autour de lui.

Parole Vivante

Deutéronome 21:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 21.2 - Alors tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront la distance depuis l’homme tué jusqu’aux villes qui sont autour de lui.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 21:2 - Les anciens et les juges viendront, et mesureront l’espace depuis le corps mort jusqu’aux villes voisines ;

Bible Crampon

Deutéronome 21 v 2 - tes anciens et tes juges iront mesurer les distances jusqu’aux villes des environs de l’endroit où est l’homme tué.

Bible de Sacy

Deutéronome 21. 2 - les anciens, et ceux que vous aurez pour juges, viendront et mesureront l’espace qui se trouvera depuis le corps mort jusqu’à toutes les villes d’alentour ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 21:2 - les anciens et ceux que vous aurez comme juges viendront et mesureront l’espace qu’il y aura depuis le cadavre jusqu’à toutes les villes d’alentour ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 21:2 - tes anciens et tes juges sortiront et mesureront [la distance] jusqu’aux villes qui seront autour du tué.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 21:2 - then your elders and your judges shall come out, and they shall measure the distance to the surrounding cities.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 21. 2 - your elders and judges shall go out and measure the distance from the body to the neighboring towns.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 21.2 - Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 21.2 - entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán la distancia hasta las ciudades que están alrededor del muerto.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 21.2 - egredientur maiores natu et iudices tui et metientur a loco cadaveris singularum per circuitum spatia civitatum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 21.2 - ἐξελεύσεται ἡ γερουσία σου καὶ οἱ κριταί σου καὶ ἐκμετρήσουσιν ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς κύκλῳ τοῦ τραυματίου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 21.2 - so sollen deine Ältesten und deine Richter hinausgehen und die Entfernungen messen von dem Erschlagenen bis zu den Städten, die ringsum liegen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 21:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !