Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 3:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 3:9 - Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.

Parole de vie

2 Corinthiens 3.9 - Le service de la loi qui condamne à mort était déjà plein de gloire. Alors le service de l’Esprit qui rend juste donnera encore beaucoup plus de gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 3. 9 - Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 3: 9 - En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est bien plus glorieux encore.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 3:9 - En effet, si le ministère qui a entraîné la condamnation des hommes a été glorieux, combien plus glorieux est celui qui conduit les hommes à être déclarés justes par Dieu !

Bible en français courant

2 Corinthiens 3. 9 - La fonction qui entraînait la condamnation des hommes était glorieuse; combien plus glorieuse est la fonction qui a pour effet de rendre les hommes justes devant Dieu!

Bible Annotée

2 Corinthiens 3,9 - Car si le ministère de la condamnation a été glorieux, combien plus le ministère de la justice le surpasse-t-il en gloire ?

Bible Darby

2 Corinthiens 3, 9 - Car si le ministère de la condamnation a été gloire, combien plus le ministère de la justice abonde-t-il en gloire !

Bible Martin

2 Corinthiens 3:9 - Car si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice le surpasse de beaucoup en gloire.

Parole Vivante

2 Corinthiens 3:9 - En effet, si un ministère qui juge et condamne les hommes a eu son éclat, combien plus glorieux est celui qui conduit les hommes à être déclarés justes par Dieu !

Bible Ostervald

2 Corinthiens 3.9 - Car, si le ministère de condamnation a été glorieux, le ministère de la justice abonde bien plus en gloire.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 3:9 - Car si le ministère de condamnation est glorieux, le ministère de justice est beaucoup plus abondant en gloire.

Bible Crampon

2 Corinthiens 3 v 9 - C’est qu’en effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère qui confère la justice le surpasse de beaucoup.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 3. 9 - Car si le ministère de la condamnation a été accompagné de gloire, le ministère de la justice en aura incomparablement davantage.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 3:9 - En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur (plus abondant) en gloire.
[3.9 Glorieux ; littéralement gloire. En vertu d’un hébraïsme que nous avons déjà fait remarquer, les écrivains sacrés mettent souvent l’abstrait pour le concret.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 3:9 - Car si le ministère de la condamnation [était] gloire, à bien plus forte raison le ministère de la justice abonde-t-il en gloire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 3:9 - For if there was glory in the ministry of condemnation, the ministry of righteousness must far exceed it in glory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 3. 9 - If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 3.9 - For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 3.9 - Porque si el ministerio de condenación fue con gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justificación.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 3.9 - nam si ministratio damnationis gloria est multo magis abundat ministerium iustitiae in gloria

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 3:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 3.9 - Denn wenn der Dienst der Verdammnis Herrlichkeit hatte, wieviel mehr wird der Dienst der Gerechtigkeit von Herrlichkeit überfließen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 3.9 - εἰ γὰρ ⸂τῇ διακονίᾳ⸃ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς ⸀δικαιοσύνης δόξῃ.