Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 13:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 13:1 - Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.

Parole de vie

2 Corinthiens 13.1 - C’est la troisième fois que je vais chez vous. « Pour juger toute affaire, on doit entendre au moins deux ou trois témoins. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 13. 1 - Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 13: 1 - Je vais venir chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 13:1 - Voici donc la troisième fois que je viendrai chez vous. Comme le dit l’Écriture, toute affaire sera réglée sur la déposition de deux ou trois témoins.

Bible en français courant

2 Corinthiens 13. 1 - C’est la troisième fois que je vais me rendre chez vous. Comme il est écrit: « Toute affaire doit être réglée sur le témoignage de deux ou trois personnes. »

Bible Annotée

2 Corinthiens 13,1 - C’est ici la troisième fois que je viens à vous. Sur la déclaration de deux ou trois témoins toute affaire sera établie.

Bible Darby

2 Corinthiens 13, 1 - C’est ici la troisième fois que je viens à vous : par la bouche de deux ou de trois témoins toute affaire sera établie.

Bible Martin

2 Corinthiens 13:1 - C’est ici la troisième fois que je viens à vous : en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole sera confirmée.

Parole Vivante

2 Corinthiens 13:1 - Voilà donc la troisième fois que je viendrai chez vous. Toute affaire sera instruite (comme le demande l’Écriture) « sur la déposition de deux ou de trois témoins ».

Bible Ostervald

2 Corinthiens 13.1 - Voici la troisième fois que je vais vers vous. Sur la parole de deux ou trois témoins toute affaire sera décidée.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 13:1 - Voilà que je viens vers vous pour la troisième fois. Tout se jugera sur la déposition de deux ou trois témoins*.
Il jugera et condamnera ceux qui seront tombés dans des désordres, après qu’il en aura fait la preuve sur le témoignage de deux ou trois témoins.

Bible Crampon

2 Corinthiens 13 v 1 - C’est maintenant pour la troisième fois que je vais chez vous. « Toute affaire se décidera sur la déclaration de deux ou trois témoins. »

Bible de Sacy

2 Corinthiens 13. 1 - Voici donc la troisième fois que je me dispose à vous aller voir. Tout se jugera sur le témoignage de deux ou trois témoins.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 13:1 - Voici la troisième fois que je viens à vous ; tout sera décidé sur la déclaration de deux ou trois témoins.
[13.1 Voir Deutéronome, 19, 15 ; Matthieu, 18, 16 ; Jean, 8, 17 ; Hébreux, 10, 28.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 13:1 - C’est ici la troisième fois que je viens à vous. Par la bouche de deux et de trois témoins toute affaire
{Ou parole.} sera établie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 13:1 - This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 13. 1 - This will be my third visit to you. “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 13.1 - This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 13.1 - Ésta es la tercera vez que voy a vosotros. Por boca de dos o de tres testigos se decidirá todo asunto.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 13.1 - ecce tertio hoc venio ad vos in ore duorum vel trium testium stabit omne verbum

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 13:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 13.1 - Dies ist das drittemal, daß ich zu euch komme. Durch zweier und dreier Zeugen Mund soll jede Aussage festgestellt werden!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 13.1 - Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.