Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 10:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10:12 - Nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence.

Parole de vie

2 Corinthiens 10.12 - Certains pensent beaucoup de bien d’eux-mêmes, nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à eux. Ils se prennent eux-mêmes comme mesure pour se mesurer et se comparer aux autres. Ils sont stupides !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10. 12 - Nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 10: 12 - Nous n’oserions pas nous déclarer égaux ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais en fait, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 10:12 - Certes, nous n’aurions pas l’audace de nous prétendre égaux ou même comparables à certains qui se recommandent eux-mêmes ! La mesure avec laquelle ils se mesurent, c’est eux-mêmes, et ils ne se comparent à rien d’autre qu’à eux-mêmes. N’est-ce pas là une preuve de leur folie ?

Bible en français courant

2 Corinthiens 10. 12 - Certes, nous n’oserions pas nous égaler ou nous comparer à certains de ceux qui ont une si haute opinion d’eux-mêmes. Ils sont stupides: ils établissent leur propre mesure pour s’évaluer, ils se comparent à eux-mêmes.

Bible Annotée

2 Corinthiens 10,12 - Car nous n’osons nous égaler ou nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes ; mais eux, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, sont sans intelligence.

Bible Darby

2 Corinthiens 10, 12 - Car nous n’osons pas nous ranger parmi quelques-uns qui se recommandent eux-mêmes, ou nous comparer à eux, mais eux, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ne sont pas intelligents ;

Bible Martin

2 Corinthiens 10:12 - Car nous n’osons pas nous joindre ni nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes ; mais ils ne comprennent pas qu’ils se mesurent eux-mêmes par eux-mêmes, et qu’ils se comparent eux-mêmes à eux-mêmes.

Parole Vivante

2 Corinthiens 10:12 - Oh ! certes, nous n’avons pas « l’audace » de nous placer sur un pied d’égalité avec certains personnages dont la seule recommandation est la réclame qu’ils se font à eux-mêmes ! Ils ne font pas preuve de beaucoup d’intelligence, car ils sont le seul étalon auquel ils se mesurent. Ils montrent par là combien leur horizon est limité.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 10.12 - Car nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes ; mais en se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, ils se montrent sans intelligence.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 10:12 - Car nous n’osons pas nous mettre au rang de quelques-uns qui se font valoir eux-mêmes, ni nous comparer à eux ; mais nous nous mesurons sur ce que nous sommes, et nous nous comparons avec nous-mêmes*.
A des hommes orgueilleux qui recouraient à des insinuations perfides, saint Paul oppose simplement la vérité de ce que Dieu a fait par son ministère.

Bible Crampon

2 Corinthiens 10 v 12 - Nous n’avons pas la hardiesse de nous égaler ou de nous comparer à certaines gens qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 10. 12 - Car nous n’osons pas nous mettre au rang de quelques-uns qui se relèvent eux-mêmes, ni nous comparer à eux ; mais nous nous mesurons sur ce que nous sommes véritablement en nous, et nous ne nous comparons qu’avec nous-mêmes.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 10:12 - Car nous n’osons pas nous égaler ni nous comparer à certains hommes qui se recommandent eux-mêmes ; mais nous nous mesurons sur ce que nous sommes, et nous nous comparons à nous-mêmes.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 10:12 - Car nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer nous-mêmes à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes ; mais, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ils sont dépourvus d’intelligence.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 10:12 - Not that we dare to classify or compare ourselves with some of those who are commending themselves. But when they measure themselves by one another and compare themselves with one another, they are without understanding.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 10. 12 - We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 10.12 - For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 10.12 - Porque no nos atrevemos a contarnos ni a compararnos con algunos que se alaban a sí mismos; pero ellos, midiéndose a sí mismos por sí mismos, y comparándose consigo mismos, no son juiciosos.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 10.12 - non enim audemus inserere aut conparare nos quibusdam qui se ipsos commendant sed ipsi in nobis nosmet ipsos metientes et conparantes nosmet ipsos nobis

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 10:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 10.12 - Denn wir unterstehen uns nicht, uns selbst denen beizuzählen oder gleichzusetzen, die sich selbst empfehlen; sie aber, indem sie sich an sich selbst messen und sich mit sich selbst vergleichen, sind unverständig.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 10.12 - Οὐ γὰρ τολμῶμεν ἐγκρῖναι ἢ συγκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων· ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συγκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιᾶσιν.