Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 10:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10:10 - Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

Parole de vie

2 Corinthiens 10.10 - En effet, certains disent : « Les lettres de Paul sont sévères et énergiques. Mais quand il est au milieu de nous, il est faible, et ce qu’il dit ne vaut rien. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10. 10 - Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 10: 10 - En effet, « ses lettres sont sévères et fortes – dit-on – mais quand il est présent, il est faible et sa parole est méprisable. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 10:10 - « Ses lettres, dit-on, sont sévères et énergiques, mais lorsqu’il est là, c’est un faible et sa parole ne mérite pas l’attention. »

Bible en français courant

2 Corinthiens 10. 10 - En effet, voici ce que l’on dit: « Les lettres de Paul sont dures et sévères; mais quand il se trouve parmi nous en personne, il est faible et sa façon de parler est lamentable. »

Bible Annotée

2 Corinthiens 10,10 - car ses lettres, dit-on, sont à la vérité graves et fortes, mais la présence de son corps est faible, et sa parole est méprisable.

Bible Darby

2 Corinthiens 10, 10 - Car ses lettres, dit-on, sont graves et fortes, mais sa présence personnelle est faible et sa parole méprisable.

Bible Martin

2 Corinthiens 10:10 - Car mes Lettres (disent-ils) sont bien graves et fortes, mais la présence du corps est faible, et la parole est méprisable.

Parole Vivante

2 Corinthiens 10:10 - « Ses lettres, disent certains, sont sévères et énergiques, mais lorsqu’il se présente lui-même parmi nous, il ne fait guère impression, c’est un faible et ses paroles ne font pas le poids. »

Bible Ostervald

2 Corinthiens 10.10 - Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 10:10 - Parce que, dit-on, ses lettres sont graves et fortes ; mais lorsqu’il est présent, tout paraît faible dans sa personne, et méprisable dans ses discours ;

Bible Crampon

2 Corinthiens 10 v 10 - Car « ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais, quand il est présent, c’est un homme faible et sa parole est méprisable. » —

Bible de Sacy

2 Corinthiens 10. 10 - (parce que les lettres de Paul , disent-ils, sont graves et fortes ; mais lorsqu’il est présent il paraît bas en sa personne, et méprisable en son discours : )

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 10:10 - (car, dit-on ces lettres sont graves et fortes ; mais, quand il est présent, il paraît chétif de corps, et méprisable (vulgaire) en son langage)

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 10:10 - Car les lettres, dira quelqu’un, sont à la vérité imposantes et fortes, mais la présence du corps est faible et la parole méprisable.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 10:10 - For they say, His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 10. 10 - For some say, “His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 10.10 - For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 10.10 - Porque a la verdad, dicen, las cartas son duras y fuertes; mas la presencia corporal débil, y la palabra menospreciable.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 10.10 - quoniam quidem epistulae inquiunt graves sunt et fortes praesentia autem corporis infirma et sermo contemptibilis

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 10.10 - Denn die Briefe, sagt einer, sind nachdrücklich und stark, aber die leibliche Gegenwart ist schwach und die Rede verächtlich.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 10.10 - ὅτι Αἱ ⸂ἐπιστολαὶ μέν⸃, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.