Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 8:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 8:11 Louis Segond 1910 - Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 8:11 Nouvelle Édition de Genève - Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort !
Bible Segond 21
1 Corinthiens 8:11 Segond 21 - Ainsi, à cause de ta connaissance le faible ira à sa perte, ce frère pour lequel Christ est mort !
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 8:11 Bible Semeur - Ainsi, à cause de ta connaissance, ce chrétien mal affermi va courir à sa perte. Et pourtant, c’est un frère pour lequel le Christ a donné sa vie !
Bible en français courant
1 Corinthiens 8:11 Bible français courant - Et ainsi ce faible, ce frère pour qui le Christ est mort, va se perdre à cause de ta « connaissance »!
Bible Annotée
1 Corinthiens 8:11 Bible annotée - Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère, pour lequel Christ est mort !
Bible Darby
1 Corinthiens 8.11 Bible Darby - et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.
Bible Martin
1 Corinthiens 8:11 Bible Martin - Et ainsi ton frère, qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 8.11 Bible Ostervald - Et le frère faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta science.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 8:11 Bible de Tours - Ainsi par votre science périra ce frère encore faible, pour qui Jésus-Christ est mort.
Bible Crampon
1 Corinthiens 8 v 11 Bible Crampon - Et ainsi se perd le faible par ta science, ce frère pour lequel le Christ est mort !
Bible de Sacy
1 Corinthiens 8:11 Bible Sacy - Et ainsi par votre science vous perdrez votre frère encore faible, pour qui Jésus -Christ est mort.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 8:11 Bible Vigouroux - Et ainsi périra par la science ton frère encore faible, pour qui le Christ est mort. [8.11 Voir Romains, 14, 15.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 8:11 Bible de Lausanne - et le frère qui est faible, à cause duquel Christ mourut, ne périra-t-il pas par suite de ta connaissance ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Corinthiens 8:11 Bible anglaise ESV - And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
Bible en anglais - NIV
1 Corinthiens 8:11 Bible anglaise NIV - So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
Bible en anglais - KJV
1 Corinthiens 8:11 Bible anglaise KJV - And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 8:11 Bible espagnole - Y por el conocimiento tuyo, se perderá el hermano débil por quien Cristo murió.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 8:11 Bible latine - et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 8:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 8:11 Bible allemande - Und so wird durch deine Erkenntnis der schwache Bruder verdorben, um dessen willen Christus gestorben ist.