Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:25 - les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.25 - Les choses cachées au fond de son cœur deviennent claires, et il tombe à genoux, le visage sur le sol. Il adore Dieu et il dit : « Oui, Dieu est vraiment parmi vous ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 25 - les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 25 - [ainsi] les secrets de son cœur sont dévoilés, et il tombera alors le visage contre terre pour adorer Dieu en déclarant que Dieu est réellement au milieu de vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:25 - Les secrets de son cœur seront mis à nu. Alors, il tombera sur sa face en adorant Dieu et s’écriera : « Certainement, Dieu est présent au milieu de vous. »

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 25 - et ses pensées secrètes seront mises en pleine lumière. Alors, il se courbera le visage contre terre et adorera Dieu en déclarant: « Dieu est vraiment parmi vous! »

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,25 - les secrets de son cœur seront manifestés ; de sorte que, tombant la face en terre, il adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 25 - les secrets de son cœur sont rendus manifestes ; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.

Bible Martin

1 Corinthiens 14:25 - Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, de sorte qu’il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:25 - les secrets de son cœur sont mis à nu, ses pensées les plus intimes sont dévoilées. Alors, profondément touché, il tombera sur sa face en adoration devant Dieu et proclamera : « Certainement, Dieu est présent au milieu de vous ».

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.25 - Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se prosternant la face contre terre, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement au milieu de vous.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:25 - Les secrets de son cœur sont révélés ; de sorte que, se prosternant le visage contre terre, il adorera Dieu, rendant témoignage que Dieu est véritablement parmi vous.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 25 - les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est vraiment au milieu de vous.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 25 - Le secret de son cœur est découvert : de sorte que se prosternant le visage contre terre, il adorera Dieu, rendant témoignage que Dieu est véritablement parmi vous.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:25 - les secrets de son cœur sont dévoilés ; de sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, déclarant que Dieu est vraiment parmi vous.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:25 - et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés ; et ainsi, tombant sur sa face, il adorera Dieu, en déclarant que Dieu est réellement au milieu de
{Ou en vous.} vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:25 - the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 25 - as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.25 - And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.25 - lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.25 - occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.25 - das Verborgene seines Herzens würde offenbar, und so würde er auf sein Angesicht fallen und Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.25 - ⸀τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ⸂Ὄντως ὁ θεὸς⸃ ἐν ὑμῖν ἐστιν.