Comparateur des traductions bibliques
Romains 9:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 9:14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il en Dieu de l’injustice ? Loin de là !

Parole de vie

Romains 9.14 - Qu’est-ce que cela veut dire ? Est-ce que Dieu est injuste ? Sûrement pas !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 9. 14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il en Dieu de l’injustice ? Loin de là !

Bible Segond 21

Romains 9: 14 - Que dirons-nous donc ? Dieu serait-il injuste ? Certainement pas !

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 9:14 - Mais alors, que dire ? Dieu serait-il injuste ? Loin de là !

Bible en français courant

Romains 9. 14 - Que faut-il en conclure? Dieu serait-il injuste? Certainement pas!

Bible Annotée

Romains 9,14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Non certes !

Bible Darby

Romains 9, 14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Qu’ainsi n’advienne !

Bible Martin

Romains 9:14 - Que dirons-nous donc : y a-t-il de l’iniquité en Dieu ? à Dieu ne plaise !

Parole Vivante

Romains 9:14 - Cela ne paraît-il pas étrange ? Dieu serait-il injuste ? Nullement.

Bible Ostervald

Romains 9.14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t il de l’injustice en Dieu ? Nullement.

Grande Bible de Tours

Romains 9:14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Nullement.

Bible Crampon

Romains 9 v 14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Loin de là !

Bible de Sacy

Romains 9. 14 - Que dirons-nous donc ? Est-ce qu’il y a en Dieu de l’injustice ? Dieu nous garde de cette pensée !

Bible Vigouroux

Romains 9:14 - Que dirons-nous donc ? Est-ce qu’il y a en Dieu de l’injustice ? Loin de là !

Bible de Lausanne

Romains 9:14 - Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Qu’ainsi n’advienne !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 9:14 - What shall we say then? Is there injustice on God's part? By no means!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 9. 14 - What then shall we say? Is God unjust? Not at all!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 9.14 - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 9.14 - ¿Qué, pues, diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera.

Bible en latin - Vulgate

Romains 9.14 - quid ergo dicemus numquid iniquitas apud Deum absit

Ancien testament en grec - Septante

Romains 9:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 9.14 - Was wollen wir nun sagen! Ist etwa bei Gott Ungerechtigkeit? Das sei ferne!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 9.14 - Τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο·