Comparateur des traductions bibliques
Romains 9:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 9:1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m’en rend témoignage par le Saint-Esprit :

Parole de vie

Romains 9.1 - Je suis uni au Christ, donc, je vais dire la vérité, je ne vais pas mentir. Ma conscience guidée par l’Esprit Saint me dit aussi que c’est vrai.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 9. 1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m’en rend témoignage par le Saint-Esprit :

Bible Segond 21

Romains 9: 1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens pas, ma conscience m’en rend témoignage par le Saint-Esprit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 9:1 - Ce que je vais dire est la vérité ; j’en appelle au Christ, je ne mens pas ; ma conscience, en accord avec l’Esprit Saint, me rend ce témoignage :

Bible en français courant

Romains 9. 1 - Ce que je vais dire est la vérité; je ne mens pas, car j’appartiens au Christ; ma conscience, guidée par le Saint-Esprit, témoigne que je dis vrai:

Bible Annotée

Romains 9,1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par l’Esprit Saint :

Bible Darby

Romains 9, 1 - Je dis la vérité en Christ ; je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par l’Esprit Saint,

Bible Martin

Romains 9:1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par le Saint-Esprit,

Parole Vivante

Romains 9:1 - (J’en viens à présent à un point qui me tient particulièrement à cœur.) Ce que je dis est la pure vérité. Le Christ le sait, et ma conscience éclairée par le Saint-Esprit me le confirme.

Bible Ostervald

Romains 9.1 - Je dis la vérité en Christ, je ne mens point ; et ma conscience me rend ce témoignage par le Saint-Esprit,

Grande Bible de Tours

Romains 9:1 - Je dis la vérité devant Jésus-Christ. Je ne mens pas, et ma conscience me rend ce témoignage par le Saint-Esprit,

Bible Crampon

Romains 9 v 1 - Je dis la vérité dans le Christ, je ne mens point, ma conscience m’en rend témoignage par l’Esprit-Saint :

Bible de Sacy

Romains 9. 1 - Jésus -Christ m’est témoin que je dis la vérité ; je ne mens point, ma conscience me rendant ce témoignage par le Saint-Esprit,

Bible Vigouroux

Romains 9:1 - Je dis la vérité devant (dans) le Christ ; je ne mens pas, ma conscience me rendant (ce) témoignage par l’Esprit-Saint.

Bible de Lausanne

Romains 9:1 - Je dis la vérité dans le Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant aussi témoignage par
{Ou dans.} l’Esprit saint,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 9:1 - I am speaking the truth in Christ&emdash;I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 9. 1 - I speak the truth in Christ — I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 9.1 - I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 9.1 - Verdad digo en Cristo, no miento, y mi conciencia me da testimonio en el Espíritu Santo,

Bible en latin - Vulgate

Romains 9.1 - veritatem dico in Christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in Spiritu Sancto

Ancien testament en grec - Septante

Romains 9:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 9.1 - Ich sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im heiligen Geist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 9.1 - Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,