Comparateur des traductions bibliques
Romains 6:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 6:8 - Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

Parole de vie

Romains 6.8 - Mais si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 6. 8 - Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

Bible Segond 21

Romains 6: 8 - Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 6:8 - Or, puisque nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui.

Bible en français courant

Romains 6. 8 - Si nous sommes morts avec le Christ, nous sommes convaincus que nous vivrons aussi avec lui.

Bible Annotée

Romains 6,8 - Or, si, nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui ;

Bible Darby

Romains 6, 8 - Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

Bible Martin

Romains 6:8 - Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui ;

Parole Vivante

Romains 6:8 - Donc, puisque nous sommes morts avec le Christ, nous croyons aussi que nous partagerons la vie du Christ : en union avec lui, nous accéderons à la vie nouvelle.

Bible Ostervald

Romains 6.8 - Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

Grande Bible de Tours

Romains 6:8 - Si donc nous sommes morts avec Jésus-Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec Jésus-Christ ;

Bible Crampon

Romains 6 v 8 - Mais si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons avec lui,

Bible de Sacy

Romains 6. 8 - Si donc nous sommes morts avec Jésus -Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec Jésus -Christ ;

Bible Vigouroux

Romains 6:8 - Or, si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec le Christ

Bible de Lausanne

Romains 6:8 - Or si nous mourûmes avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 6:8 - Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 6. 8 - Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 6.8 - Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 6.8 - Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;

Bible en latin - Vulgate

Romains 6.8 - si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo

Ancien testament en grec - Septante

Romains 6:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 6.8 - Sind wir aber mit Christus gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 6.8 - εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ·