Comparateur des traductions bibliques
Romains 2:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 2:2 - Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.

Parole de vie

Romains 2.2 - Oui, nous le savons, Dieu juge avec vérité ceux qui agissent ainsi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 2. 2 - Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.

Bible Segond 21

Romains 2: 2 - Nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui agissent ainsi est conforme à la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 2:2 - Or, nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui agissent ainsi est conforme à la vérité.

Bible en français courant

Romains 2. 2 - Nous savons que Dieu juge selon la vérité ceux qui commettent de telles actions.

Bible Annotée

Romains 2,2 - Or, nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est conforme à la vérité ; Cet avantage est grand de toute manière : et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

Bible Darby

Romains 2, 2 - Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.

Bible Martin

Romains 2:2 - Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité sur ceux qui commettent de telles choses.

Parole Vivante

Romains 2:2 - Or, nous savons que le jugement de Dieu s’exerce sur les faits et non sur l’apparence ; il punira, en toute justice, ceux qui agissent ainsi.

Bible Ostervald

Romains 2.2 - Car nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses, est selon la vérité.

Grande Bible de Tours

Romains 2:2 - Nous savons, en effet, que Dieu juge selon la vérité ceux qui commettent de telles actions.

Bible Crampon

Romains 2 v 2 - Car nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.

Bible de Sacy

Romains 2. 2 - Car nous savons que Dieu condamne, selon sa vérité, ceux qui commettent ces actions.

Bible Vigouroux

Romains 2:2 - Car nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui se conduisent ainsi est conforme à la vérité.

Bible de Lausanne

Romains 2:2 - Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité
{Ou qu’il y a en réalité un jugement de Dieu.} contre ceux qui font de telles choses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 2:2 - We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 2. 2 - Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 2.2 - But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 2.2 - Mas sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas es según verdad.

Bible en latin - Vulgate

Romains 2.2 - scimus enim quoniam iudicium Dei est secundum veritatem in eos qui talia agunt

Ancien testament en grec - Septante

Romains 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 2.2 - Wir wissen aber, daß das Gericht Gottes dem wahren Sachverhalt entsprechend über die ergeht, welche solches verüben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 2.2 - οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας.