Comparateur des traductions bibliques
Romains 15:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 15:6 - afin que tous ensemble, d’une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Parole de vie

Romains 15.6 - Alors, d’un même cœur et d’une même bouche, vous pourrez rendre gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 15. 6 - afin que tous ensemble, d’une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Segond 21

Romains 15: 6 - afin que tous ensemble, d’une seule voix, vous rendiez gloire au Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 15:6 - Ainsi, d’un même cœur et d’une seule voix, vous célébrerez la gloire du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus- Christ.

Bible en français courant

Romains 15. 6 - Alors, tous ensemble et d’une seule voix, vous louerez Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Annotée

Romains 15,6 - afin que, d’un même cœur, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Darby

Romains 15, 6 - afin que, d’un commun accord, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.

Bible Martin

Romains 15:6 - Afin que tous d’un même cœur, et d’une même bouche vous glorifiiez Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Parole Vivante

Romains 15:6 - Ainsi, vous pourrez tous ensemble, d’un commun accord, unir vos voix en un chœur de louanges et chanter, comme d’une seule bouche, la gloire de Dieu.

Bible Ostervald

Romains 15.6 - Afin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Grande Bible de Tours

Romains 15:6 - Afin que d’un même cœur et d’une même bouche vous glorifiiez Dieu, le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ.

Bible Crampon

Romains 15 v 6 - afin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous glorifiez Dieu, le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ.

Bible de Sacy

Romains 15. 6 - afin que vous puissiez, d’un même cœur et d’une même bouche, glorifier Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

Romains 15:6 - afin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous honoriez Dieu, le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible de Lausanne

Romains 15:6 - afin que d’un commun accord vous glorifiiez d’une même bouche le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 15:6 - that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 15. 6 - so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 15.6 - That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 15.6 - para que unánimes, a una voz, glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.

Bible en latin - Vulgate

Romains 15.6 - ut unianimes uno ore honorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi

Ancien testament en grec - Septante

Romains 15:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 15.6 - damit ihr einmütig, mit einem Munde Gott und den Vater unsres Herrn Jesus Christus lobet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 15.6 - ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.