Comparateur des traductions bibliques
Romains 13:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 13:14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Parole de vie

Romains 13.14 - Soyez semblables au Seigneur Jésus-Christ. Ne vous laissez pas entraîner vers le mal par vos mauvais désirs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 13. 14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Bible Segond 21

Romains 13: 14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de votre nature propre pour satisfaire ses convoitises.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13:14 - Revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de satisfaire les désirs de l’homme livré à lui-même.

Bible en français courant

Romains 13. 14 - Revêtez-vous de tout ce que nous offre Jésus-Christ le Seigneur et ne vous laissez plus entraîner par votre propre nature pour en satisfaire les désirs.

Bible Annotée

Romains 13,14 - mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Bible Darby

Romains 13, 14 - Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour satisfaire à ses convoitises.

Bible Martin

Romains 13:14 - Mais soyez revêtus du Seigneur Jésus-Christ ; et n’ayez point soin de la chair pour [accomplir] ses convoitises.

Parole Vivante

Romains 13:14 - Souvenez-vous toujours que vous appartenez au Seigneur Jésus. Cachez-vous en lui, qu’il soit votre parure et votre armure. Ne soyez pas au service de l’homme livré à lui-même, vous risquez d’en réveiller les passions ; à force de penser aux appétits de votre être naturel, vous en exciterez les convoitises. Ne vous préoccupez donc pas de ses désirs, ne leur cédez pas.

Bible Ostervald

Romains 13.14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne flattez point la chair dans ses convoitises.

Grande Bible de Tours

Romains 13:14 - Mais revêtez-vous de Notre-Seigneur Jésus-Christ*, et ne cherchez pas à contenter la chair en satisfaisant à ses convoitises.
Représentez-le et imitez-le par vos vertus.

Bible Crampon

Romains 13 v 14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair, de manière à en exciter les convoitises.

Bible de Sacy

Romains 13. 14 - mais revêtez-vous de notre Seigneur Jésus-Christ ; et ne cherchez pas a contenter votre sensualité, en satisfaisant à ses désirs.

Bible Vigouroux

Romains 13:14 - mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour satisfaire ses désirs. [13.14 Voir Galates, 5, 16 ; 1 Pierre, 2, 11.]

Bible de Lausanne

Romains 13:14 - mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair en vue de ses désirs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 13. 14 - Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 13.14 - But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 13.14 - sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para los deseos de la carne.

Bible en latin - Vulgate

Romains 13.14 - sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis

Ancien testament en grec - Septante

Romains 13:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 13.14 - sondern ziehet den Herrn Jesus Christus an und pfleget das Fleisch nicht bis zur Erregung von Begierden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 13.14 - ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.