Comparateur des traductions bibliques
Romains 11:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 11:12 - Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.

Parole de vie

Romains 11.12 - Sa désobéissance a apporté de grands bienfaits au monde, et son échec en tant que peuple a apporté de grands bienfaits à ceux qui ne sont pas juifs. Alors, quand les Juifs participeront totalement au salut, les bienfaits seront encore plus grands.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 11. 12 - Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.

Bible Segond 21

Romains 11: 12 - Or, si leur faux pas a fait la richesse du monde et leur déchéance la richesse des non-Juifs, cela sera d’autant plus le cas avec leur complet rétablissement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11:12 - Et si leur faux pas a fait la richesse du monde, et leur déchéance la richesse des non-Juifs, quelle richesse plus grande encore n’y aura-t-il pas dans leur complet rétablissement ?

Bible en français courant

Romains 11. 12 - Or, si la faute des Juifs a enrichi spirituellement le monde, si leur abaissement a enrichi les autres peuples, combien plus grands encore seront les bienfaits liés à leur participation totale au salut!

Bible Annotée

Romains 11,12 - Or, si leur faute a été la richesse du monde et leur amoindrissement la richesse des gentils, combien plus le sera leur plénitude !

Bible Darby

Romains 11, 12 - Or, si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution, la richesse des nations, combien plus le sera leur plénitude !

Bible Martin

Romains 11:12 - Or si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur abondance ?

Parole Vivante

Romains 11:12 - Car si son faux pas a été, pour les autres peuples, la source de riches bénédictions, et si son appauvrissement a fait la fortune du monde, quels bienfaits entraîneront son retour à Dieu et sa totale participation au salut !

Bible Ostervald

Romains 11.12 - Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur conversion entière ?

Grande Bible de Tours

Romains 11:12 - Si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des gentils, combien plus encore leur plénitude !

Bible Crampon

Romains 11 v 12 - Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des Gentils, que ne sera pas leur plénitude !

Bible de Sacy

Romains 11. 12 - Si leur chute a été la richesse du monde, et si le petit nombre auquel ils ont été réduits a été la richesse des gentils, combien leur plénitude enrichira-t-elle le monde encore davantage ?

Bible Vigouroux

Romains 11:12 - Si leur faute a été la richesse du monde, et leur diminution la richesse des païens, combien plus en sera-t-il de leur plénitude ! (?)

Bible de Lausanne

Romains 11:12 - Et si leur chute est la richesse du monde et leur amoindrissement la richesse des nations, combien plus [le sera] leur plénitude !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 11:12 - Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 11. 12 - But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 11.12 - Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 11.12 - Y si su transgresión es la riqueza del mundo, y su defección la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más su plena restauración?

Bible en latin - Vulgate

Romains 11.12 - quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eorum

Ancien testament en grec - Septante

Romains 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 11.12 - Wenn aber ihr Fall der Reichtum der Welt und ihr Verlust der Reichtum der Heiden geworden ist, wieviel mehr ihre volle Zahl!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 11.12 - εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν.