Comparateur des traductions bibliques
Romains 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 11:10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé !

Parole de vie

Romains 11.10 - qu’ils deviennent aveugles,
qu’ils ne voient plus rien du tout !
Et fais-leur courber le dos sans arrêt ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 11. 10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé ! Avertissement aux païens

Bible Segond 21

Romains 11: 10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne pas voir, fais-leur courber constamment le dos !

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11:10 - Que leurs yeux s’obscurcissent pour qu’ils perdent la vue.
Fais-leur sans cesse courber le dos
.

Bible en français courant

Romains 11. 10 - Que leurs yeux s’obscurcissent, qu’ils perdent la vue;
fais-leur sans cesse courber le dos. »

Bible Annotée

Romains 11,10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, et courbe leur dos à perpétuité !

Bible Darby

Romains 11, 10 - que leur yeux soient obscurcis pour ne point voir ; et courbe continuellement leur dos".

Bible Martin

Romains 11:10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir ; et courbe continuellement leur dos.

Parole Vivante

Romains 11:10 - Que leurs yeux s’enténèbrent jusqu’à perdre la vue,
Et qu’ils courbent sans cesse le dos.

Bible Ostervald

Romains 11.10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, et que leur dos soit courbé continuellement.

Grande Bible de Tours

Romains 11:10 - Que leurs yeux s’obscurcissent, en sorte qu’ils ne voient point ; et faites que leur dos soit toujours courbé.

Bible Crampon

Romains 11 v 10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir ; tiens leur dos continuellement courbé ! "

Bible de Sacy

Romains 11. 10 - que leurs yeux soient tellement obscurcis qu’ils ne voient point ; et faites qu’ils soient toujours courbés contre terre.

Bible Vigouroux

Romains 11:10 - Que leurs yeux soient obscurcis pour ne pas voir, et tenez toujours le(ur) dos courbé.
[11.10 Que leur dos soit toujours courbé contre terre ; c’est-à-dire qu’ils restent attachés à l’amour des choses terrestres, et à la recherche des biens périssables.]

Bible de Lausanne

Romains 11:10 - que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir ; et courbe continuellement leur dos ! »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 11:10 - let their eyes be darkened so that they cannot see,
and bend their backs forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 11. 10 - May their eyes be darkened so they cannot see,
and their backs be bent forever.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 11.10 - Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 11.10 - Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y agóbiales la espalda para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Romains 11.10 - obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum illorum semper incurva

Ancien testament en grec - Septante

Romains 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 11.10 - ihre Augen sollen verfinstert werden, daß sie nicht sehen, und ihren Rücken beuge allezeit!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 11.10 - σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύγκαμψον.