Comparateur des traductions bibliques
Actes 8:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 8:40 - Philippe se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Parole de vie

Actes 8.40 - Philippe se retrouve à Azoth, puis il part pour Césarée. En chemin, il annonce la Bonne Nouvelle dans toutes les villes où il passe.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 8. 40 - Philippe se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Bible Segond 21

Actes 8: 40 - Philippe se retrouva dans Azot, puis il alla jusqu’à Césarée en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 8:40 - Philippe se retrouva à Asdod, d’où il se rendit à Césarée en annonçant la Bonne Nouvelle dans toutes les localités qu’il traversait.

Bible en français courant

Actes 8. 40 - Philippe se retrouva à Azot, puis il passa de ville en ville, en annonçant partout la Bonne Nouvelle, jusqu’au moment où il arriva à Césarée.

Bible Annotée

Actes 8,40 - Mais Philippe se trouva dans Azot ; et allant de lieu en lieu, il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il arrivât à Césarée.

Bible Darby

Actes 8, 40 - mais Philippe fut trouvé à Azot ; et en passant au travers du pays, il évangélisa toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fut arrivé à Césarée.

Bible Martin

Actes 8:40 - Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l’Evangile dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.

Parole Vivante

Actes 8:40 - Philippe se retrouva dans la bourgade d’Asdod, d’où il se rendit à Césarée en annonçant la Bonne Nouvelle dans toutes les localités qu’il traversait.

Bible Ostervald

Actes 8.40 - Et Philippe se trouva dans Azot ; et il évangélisait par toutes les villes où il passait, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée.

Grande Bible de Tours

Actes 8:40 - Quant à Philippe, il se trouva à Azot, et il annonça l’Évangile à toutes les villes par où il passa, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée*.
Le diacre Philippe était natif de Césarée.

Bible Crampon

Actes 8 v 40 - Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, d’où il alla jusqu’à Césarée, en évangélisant toutes les villes par où il passait.

Bible de Sacy

Actes 8. 40 - Quant à Philippe, il se trouva dans Azot ; d’où étant sorti, il annonça l’Évangile à toutes les villes par où il passa, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée.

Bible Vigouroux

Actes 8:40 - Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, et il annonçait l’Evangile à toutes les villes par où il passait, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée. [8.40 Azot, une des cinq principales villes philistines, entre Ascalon et Jamnia, non loin de la Méditerranée, aujourd’hui petit village, appelé Esdûd. — Césarée. Voir plus loin, Actes des Apôtres, 9, 30.]

Bible de Lausanne

Actes 8:40 - Pour Philippe, il se trouva dans Azot ; et en passant, il annonçait la bonne nouvelle à toutes les villes, jusqu’à ce qu’il arrivât à Césarée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 8:40 - But Philip found himself at Azotus, and as he passed through he preached the gospel to all the towns until he came to Caesarea.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 8. 40 - Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 8.40 - But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 8.40 - Pero Felipe se encontró en Azoto; y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea.

Bible en latin - Vulgate

Actes 8.40 - Philippus autem inventus est in Azoto et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis donec veniret Caesaream

Ancien testament en grec - Septante

Actes 8:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 8.40 - Philippus aber wurde zu Azot gefunden, und er zog umher und verkündigte das Evangelium in allen Städten, bis er nach Cäsarea kam.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 8.40 - Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.