Comparateur des traductions bibliques
Actes 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 5:12 - Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,

Parole de vie

Actes 5.12 - Les apôtres font beaucoup de choses étonnantes et extraordinaires dans le peuple. Les croyants se réunissent tous ensemble le long des Colonnes de Salomon,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 5. 12 - Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,

Bible Segond 21

Actes 5: 12 - Beaucoup de signes miraculeux et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par l’intermédiaire des apôtres. Ils se tenaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 5:12 - Les apôtres accomplissaient beaucoup de signes miraculeux et de prodiges parmi le peuple. Tous les croyants avaient l’habitude de se rassembler dans la cour du Temple, sous la Galerie de Salomon.

Bible en français courant

Actes 5. 12 - De nombreux miracles et prodiges étaient accomplis par les apôtres parmi le peuple. Les croyants se tenaient tous ensemble dans la galerie à colonnes de Salomon.

Bible Annotée

Actes 5,12 - Or il se faisait par les mains des apôtres beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple. Et ils étaient tous d’un commun accord sous le portique de Salomon.

Bible Darby

Actes 5, 12 - Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres ; (et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon ;

Bible Martin

Actes 5:12 - Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres ; et ils étaient tous d’un accord au portique de Salomon.

Parole Vivante

Actes 5:12 - Les apôtres accomplissaient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple. Tous les croyants avaient l’habitude de se rassembler sous la galerie de Salomon dans la cour du temple.

Bible Ostervald

Actes 5.12 - Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres ; et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.

Grande Bible de Tours

Actes 5:12 - Cependant beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des apôtres, et tous, unis dans un même esprit, s’assemblaient sous le portique de Salomon.

Bible Crampon

Actes 5 v 12 - Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres. Et ils se tenaient tous ensemble sous le portique de Salomon ;

Bible de Sacy

Actes 5. 12 - Cependant les apôtres faisaient beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et tous les fidèles étant unis dans un même esprit, s’assemblaient dans la galerie de Salomon :

Bible Vigouroux

Actes 5:12 - Cependant, par les mains des Apôtres il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple ; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon.
[5.12 Par les mains des Apôtres. Les Hébreux se servaient des mots main, mains pour exprimer les idées de moyen, d’instrument, d’entremise. — Dans le portique de Salomon. Voir Jean, 10, 23.]

Bible de Lausanne

Actes 5:12 - Cependant il se faisait par les mains des Envoyés beaucoup de signes et de miracles parmi le peuple. Et ils étaient tous d’un commun accord dans le portique de Salomon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 5:12 - Now many signs and wonders were regularly done among the people by the hands of the apostles. And they were all together in Solomon's Portico.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 5. 12 - The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon’s Colonnade.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 5.12 - And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people;(and they were all with one accord in Solomon’s porch.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 5.12 - Y por la mano de los apóstoles se hacían muchas señales y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón.

Bible en latin - Vulgate

Actes 5.12 - per manus autem apostolorum fiebant signa et prodigia multa in plebe et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 5.12 - Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk; und sie waren alle einmütig beisammen in der Halle Salomos.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 5.12 - Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα ⸂πολλὰ ἐν τῷ λαῷ⸃· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ⸀ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος·