Comparateur des traductions bibliques
Actes 4:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 4:33 - Les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce reposait sur eux tous.

Parole de vie

Actes 4.33 - Avec une grande force, les apôtres témoignent que Jésus s’est relevé de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille manières.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 4. 33 - Les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce reposait sur eux tous.

Bible Segond 21

Actes 4: 33 - Avec beaucoup de puissance, les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grande grâce reposait sur eux tous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 4:33 - Avec une grande puissance, les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et la grâce de Dieu agissait avec force en eux tous.

Bible en français courant

Actes 4. 33 - C’est avec une grande puissance que les apôtres rendaient témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus et Dieu leur accordait à tous d’abondantes bénédictions.

Bible Annotée

Actes 4,33 - Et les apôtres rendaient témoignage, avec une grande puissance, de la résurrection de Jésus-Christ, le Seigneur ; et il y avait une grande grâce sur eux tous.

Bible Darby

Actes 4, 33 - Et les apôtres rendaient avec une grande puissance le témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus ; et une grande grâce était sur eux tous.

Bible Martin

Actes 4:33 - Aussi les Apôtres rendaient témoignage avec une grande force à la résurrection du Seigneur Jésus ; et une grande grâce était sur eux tous.

Parole Vivante

Actes 4:33 - Avec une grande force de persuasion, les apôtres continuaient à rendre témoignage à la résurrection du Seigneur Jésus, et la grâce de Dieu agissait visiblement avec eux tous.

Bible Ostervald

Actes 4.33 - Et les apôtres rendaient témoignage, avec beaucoup de force, de la résurrection du Seigneur Jésus ; et une grande grâce était sur eux tous.

Grande Bible de Tours

Actes 4:33 - Les apôtres rendaient témoignage avec une grande force à la résurrection de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et une grande grâce était en tous.

Bible Crampon

Actes 4 v 33 - Avec beaucoup de force les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Sauveur Jésus, et une grande grâce était sur eux tous.

Bible de Sacy

Actes 4. 33 - Les apôtres rendaient témoignage avec une grande force, à la résurrection de notre Seigneur Jésus-Christ ; et la grâce était grande dans tous les fidèles.

Bible Vigouroux

Actes 4:33 - Les Apôtres rendaient témoignage avec une grande force à la résurrection de Jésus-Christ Notre-Seigneur, et une grâce était en eux tous.

Bible de Lausanne

Actes 4:33 - Et les Envoyés rendaient témoignage avec une grande puissance au relèvement du Seigneur Jésus, et une grande grâce était sur eux tous ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 4:33 - And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 4. 33 - With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 4.33 - And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 4.33 - Y con gran poder los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús, y abundante gracia era sobre todos ellos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 4.33 - et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis Iesu Christi Domini et gratia magna erat in omnibus illis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 4:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 4.33 - Und mit großer Kraft legten die Apostel das Zeugnis ab von der Auferstehung des Herrn Jesus, und große Gnade war auf ihnen allen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 4.33 - καὶ ⸂δυνάμει μεγάλῃ⸃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι ⸂τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ⸃, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς.