Comparateur des traductions bibliques
Actes 4:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 4:11 - Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l’angle.

Parole de vie

Actes 4.11 - Les Livres Saints disent de lui :
“La pierre que vous, les constructeurs, avez rejetée
est devenue la pierre principale.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 4. 11 - Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l’angle.

Bible Segond 21

Actes 4: 11 - Jésus est la pierre rejetée par vous qui construisez et qui est devenue la pierre angulaire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 4:11 - Il est la pierre rejetée par les constructeurs - par vous - et qui est devenue la pierre principale, à l’angle de l’édifice.

Bible en français courant

Actes 4. 11 - Jésus est celui dont l’Écriture affirme:
“La pierre que vous, les bâtisseurs, avez rejetée
est devenue la pierre principale.”

Bible Annotée

Actes 4,11 - C’est lui qui est la pierre rejetée par vous les constructeurs, et qui est devenue la principale pierre de l’angle.

Bible Darby

Actes 4, 11 - Celui-ci est la pierre méprisée par vous qui bâtissez, qui est devenue la pierre angulaire ;

Bible Martin

Actes 4:11 - C’est cette Pierre, rejetée par vous qui bâtissez, qui a été faite la pierre angulaire.

Parole Vivante

Actes 4:11 - Dans l’Écriture, il est question d’« une pierre mise au rebut par les constructeurs et qui est devenue la pierre la plus importante, celle qui tient tout l’édifice ». La pierre, c’est Jésus, et les constructeurs, c’est vous.

Bible Ostervald

Actes 4.11 - Ce Jésus est la pierre, qui a été rejetée par vous qui bâtissez, qui a été faite la principale pierre de l’angle.

Grande Bible de Tours

Actes 4:11 - Il est la pierre qui a été rejetée par vous qui bâtissiez, et qui est devenue la principale pierre de l’angle.

Bible Crampon

Actes 4 v 11 - Ce Jésus est la pierre rejetée par vous de l’édifice, et qui est devenue la pierre angulaire.

Bible de Sacy

Actes 4. 11 - C’est lui qui est cette pierre que vous, architectes, avez rejetée, et qui cependant est devenue la principale pierre de l’angle :

Bible Vigouroux

Actes 4:11 - C’est lui qui est la pierre rejetée par vous les constructeurs, et qui est devenu la pierre de l’angle,
[4.11 Voir Psaumes, 117, 22 ; Isaïe, 28, 16 ; Matthieu, 21, 42 ; Marc, 12, 10 ; Luc, 20, 17 ; Romains, 9, 33 ; 1 Pierre, 2, 7.]

Bible de Lausanne

Actes 4:11 - Ce [Jésus] est la pierre qui a été méprisée par vous les édificateurs et qui est devenue la tête de l’angle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 4:11 - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 4. 11 - Jesus is
“ ‘the stone you builders rejected,
which has become the cornerstone.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 4.11 - This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 4.11 - Este Jesús es la piedra reprobada por vosotros los edificadores, la cual ha venido a ser cabeza del ángulo.

Bible en latin - Vulgate

Actes 4.11 - hic est lapis qui reprobatus est a vobis aedificantibus qui factus est in caput anguli

Ancien testament en grec - Septante

Actes 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 4.11 - Das ist der Stein, der von euch, den Bauleuten, verschmäht wurde, der zum Eckstein geworden ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 4.11 - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν ⸀οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.