Comparateur des traductions bibliques
Actes 27:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 27:26 - Mais nous devons échouer sur une île.

Parole de vie

Actes 27.26 - Nous devons être jetés sur la côte d’une île. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 27. 26 - Mais nous devons échouer sur une île.

Bible Segond 21

Actes 27: 26 - Nous devons toutefois échouer sur une île. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 27:26 - Nous devons échouer quelque part sur une île.

Bible en français courant

Actes 27. 26 - Mais nous devons échouer sur la côte d’une île. »

Bible Annotée

Actes 27,26 - mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île.

Bible Darby

Actes 27, 26 - Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. -

Bible Martin

Actes 27:26 - Mais il faut que nous soyons jetés contre quelque île.

Parole Vivante

Actes 27:26 - Sûrement, nous échouerons quelque part sur une île.

Bible Ostervald

Actes 27.26 - Mais il faut que nous échouions sur quelque île.

Grande Bible de Tours

Actes 27:26 - Mais nous devons être jetés contre une certaine île.

Bible Crampon

Actes 27 v 26 - Nous devons échouer sur une île. "

Bible de Sacy

Actes 27. 26 - Mais nous devons être jetés contre une certaine île.

Bible Vigouroux

Actes 27:26 - Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque (contre une certaine) île.

Bible de Lausanne

Actes 27:26 - Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 27:26 - But we must run aground on some island.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 27. 26 - Nevertheless, we must run aground on some island.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 27.26 - Howbeit we must be cast upon a certain island.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 27.26 - Con todo, es necesario que demos en alguna isla.

Bible en latin - Vulgate

Actes 27.26 - in insulam autem quandam oportet nos devenire

Ancien testament en grec - Septante

Actes 27:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 27.26 - Wir müssen aber auf eine Insel verschlagen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 27.26 - εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.