Comparateur des traductions bibliques
Actes 26:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 26:6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère l’accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,

Parole de vie

Actes 26.6 - Et maintenant, voici pourquoi on me juge : j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 26. 6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère l’accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,

Bible Segond 21

Actes 26: 6 - Et maintenant je suis traduit en justice parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 26:6 - Et maintenant, si je suis traduit en justice, c’est à cause de mon espérance dans la promesse de Dieu à nos ancêtres.

Bible en français courant

Actes 26. 6 - Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos ancêtres.

Bible Annotée

Actes 26,6 - Et maintenant, je suis mis en jugement à cause de l’espérance en la promesse faite par Dieu à nos pères,

Bible Darby

Actes 26, 6 - Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse faite par Dieu à nos pères,

Bible Martin

Actes 26:6 - Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse que Dieu a faite à nos pères ;

Parole Vivante

Actes 26:6 - Aujourd’hui encore, si je suis traduit en justice, c’est parce que j’ai proclamé (comme tout bon pharisien) mon espérance dans la promesse que Dieu lui-même a faite à nos ancêtres

Bible Ostervald

Actes 26.6 - Et maintenant je suis mis en jugement pour l’espérance que j’ai en la promesse que Dieu a faite à nos pères,

Grande Bible de Tours

Actes 26:6 - Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères,

Bible Crampon

Actes 26 v 6 - Et maintenant je suis mis en jugement parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères,

Bible de Sacy

Actes 26. 6 - Et cependant on m’oblige aujourd’hui de paraître devant des juges, parce que j’espère en la promesse que Dieu a faite à nos pères ;

Bible Vigouroux

Actes 26:6 - Et maintenant, c’est parce que j’espère en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis soumis à un jugement ;

Bible de Lausanne

Actes 26:6 - Et maintenant, c’est pour l’espérance de la promesse que Dieu a faite à nos pères que je suis mis en jugement, [promesse]

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 26:6 - And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 26. 6 - And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 26.6 - And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God, unto our fathers:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 26.6 - Y ahora, por la esperanza de la promesa que hizo Dios a nuestros padres soy llamado a juicio;

Bible en latin - Vulgate

Actes 26.6 - et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a Deo sto iudicio subiectus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 26:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 26.6 - Und jetzt stehe ich vor Gericht wegen der Hoffnung auf die von Gott an unsre Väter ergangene Verheißung,

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 26.6 - καὶ νῦν ἐπ’ ἐλπίδι τῆς ⸀εἰς τοὺς πατέρας ⸀ἡμῶν ἐπαγγελίας γενομένης ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἕστηκα κρινόμενος,